Нравилось Çeviri İngilizce
3,455 parallel translation
Но твоей маме всегда нравилось плюхнуться здесь и смотреть вверх. Рядом с баньяном.
Your mom always loved to flop here and look up into the banyan from below.
Иногда ей это даже нравилось.
Sometimes she even enjoyed it.
Знаешь, мне нравилось то время, которое мы проводили вместе.
Look. I enjoyed our time together.
- Помнишь, как тебе не нравилось в тюрьме?
- You remember jail? You didn't like it.
Мне это не очень-то и нравилось.
I don't really like doing it.
Мне всегда нравилось здесь работать, господин.
I have always enjoyed working here. Sir.
Нравилось, пока я не увидел, что сделал Зинберг.
I was until I saw what Zinberg presented.
Ему там нравилось, он всегда мог туда вернуться.
He liked it, returned whenever he could.
Ей больше нравилось "эскорт".
She preferred "escort".
Мне нравилось, кем я была и что я делала.
I loved who I was and what I did.
Госдепу никогда не нравилось то, что мы делаем в отдалённых районах.
The State Department never liked what we're doing in the border region.
Вам нравилось смотреть вместе фильмы.
You loved watching movies together.
Но мне здесь нравилось.
But I liked it here.
- Ему не нравилось, что моя жена была не с ним.
- Didn't like the fact my wife wasn't his.
Боже, мне больше нравилось, когда я был твоим боссом.
God, I liked you so much better when I was your boss.
Мне никогда не нравилось вас разочаровывать.
I never like disappointing you.
Также ей нравилось воровать кошельки и сумки.
She also liked to steal wallets and purses.
Знаешь, в начале мне здесь не нравилось.
You know, um, I didn't like it here at the Academy at first.
Нам с Уилфредом нравилось пробовать что-то новенькое :
Wilfred and I liked to try new things :
Что мне нравилось в этом, это как, как...
[Alice] What I liked about it was how, how...
Тебе нравилось быть с нами здесь
You liked it here with us.
Тебе это нравилось.
You loved it.
Мне нравилось
I liked it.
Где я бы мог посмотреть налево, посмотреть направо, и мне бы нравилось то, что я вижу.
Where I could look to my left or look to my right and like what I saw.
Мне всегда нравилось, как ты выглядел в том шарфе.
Schmidt : Love you in that scarf.
Многим не нравилось то, кем она стала, ее провоцирующая одежда, танцы.
A lot of people disliked her, who she became, her provocative clothes, and dancing.
Ей нравилось проверять меня.
She liked to test me.
Ей нравилось, чтобы я ревновал.
She liked to make me feel jealous.
Кажется, мне больше нравилось когда мы лгали друг другу.
I think I preferred it when we were all lying to each other.
Мне это нравилось.
I loved it.
Мне больше нравилось, как я стоял до этого.
I liked the way I was standing before, actually.
Ну, а тебе нравилось заниматься сексом с девочками?
Well, did you enjoy having sex with girls?
Некоторые мои друзья ходили туда и им нравилось.
I have friends who went and loved it.
И тем людям нравилось...
And those people responded...
Это... для Ингрид, ей всегда это нравилось.
This... is for Ingrid, because she always loved it.
Иван рассказывал всем одно и то же, но ему это очень нравилось.
Yvan had to tell each of them, but he seemed happy to.
Дэниелю нравилось это?
Daniel like that?
Мне нравилось быть учителем.
I loved being a teacher.
Как бы мне ни нравилось находиться здесь,
Okay, as much as I love sucking in this recirculated MRSA air,
Мне нравилось напоминать вам об этом по всему миру.
I've enjoyed reminding you all over the world.
Мне нравилось быть беременной тобой.
I loved being pregnant with you.
Если конечно тебе больше нравилось проводить исследование в борделях.
Unless you liked your study when you were peeping through brothel doors.
Мне нравилось в нем это, когда мы в первый раз познакомились.
I loved that about him when we first met.
Мне это нравилось, все это внимание.
I liked it. All that attention.
Мне нравилось тебя трахать.
I liked fucking you.
- Но оно же всем вам нравилось!
But you all thought our name was sweet.
Мне нравилось, как он улыбался, как прикасался своими ручками к моему лицу.
I loved the way he smelled, and his little hands touching my face.
Мне действительно нравилось быть твоим другом.
I really did like being your friend.
Никогда не встречала духовного человека, которому бы не нравилось заниматься любовью, как животное.
Well, I've never met a spiritual man who doesn't like to make love like an animal.
Я едва знал Лану, и то что знал, мне не нравилось.
I barely knew Lana, and what I did know I didn't really like.
Тебе нравилось работать на кухне?
Did you like being a cook?