Нужна ваша подпись Çeviri İngilizce
105 parallel translation
Но послушайте, мне всего-лишь нужна Ваша подпись!
Mr. Ramos. I just need your signature to authorize me absent.
Нужна Ваша подпись.
Sign your appeal.
ћне нужна ваша подпись на этих документах.
I brought over some documents for you to sign.
Мне нужна ваша подпись, чтобы открыть книжную лавку.
I need your signature to open a bookstore.
Нам нужна ваша подпись.
We need your signature.
Мне нужна ваша подпись на карточке учета времени, если есть секундочка.
Uh, I could use your initials on my time card, if you've got a sec.
- Нам нужна ваша подпись.
- We need your signature.
Мы ее уберем, но перед этим мне нужна ваша подпись.
We will take it out but for this, I need you to sign. Say again, I didn't get you.
Мне нужна ваша подпись. — Ну да, я знаю.
I need your signature.
Нам нужна ваша подпись на последней странице.
We'll need your signature on the last page.
Мне только нужна ваша подпись вот здесь.
I just need your John Hancock right there.
Доктор, пришла миссис Бейкер. Нужна ваша подпись.
Doctor, Mrs Baker is here for her follow-up.
Нет, стойте, мне нужна ваша подпись...
No, don't go, because I need you to sign...
Нужна ваша подпись.
Just need you to sign for it.
Др. Бейли, мне нужна ваша подпись тут прежде, чем я смогу освободить кровать 10.
Dr. Bailey, I need you to sign this before I can discharge bed ten.
Мне нужна Ваша подпись для экспертизы у рентгенологов.
I need your signature to consult the X-rays.
Нужна ваша подпись.
Can you sign these?
Тогда нам нужна ваша подпись на этом соглашении о неразглашении.
Then all we need is your signature on this confidentiality agreement.
Мне нужна ваша подпись здесь, чтобы оформить поставку.
I need your signature here for a supply requisition.
Мне нужна ваша подпись, перед тем как я заплачу за них.
I need your signature before I pay them.
Я оставляю её здесь и мне нужна ваша подпись.
- [Speaking Japanese] I leave this here, and I need your signature.
Мне нужна ваша подпись.
I need your signature.
Нужна Ваша подпись.
I need your signature.
Мне нужна ваша подпись, и я избавлю вас от себя.
I just need your signature, and I'll get out of your hair. You saved my ass.
Нужна ваша подпись.
I need your signature on this.
Извините, судья, что беспокоим вас в воскресенье. но у нас ордер, для которого нужна ваша подпись.
Sorry to bug you in a sunday Judge, but we got a warrant here that needs your signature.
Нужна Ваша подпись, месье Прет.
Foryour signature, Mr. Prat.
У меня с собой "бумажки"... нужна ваша подпись.
I got some papers I need you to sign. Yeah.
Теперь мне нужна ваша подпись для клинической медкарты.
- All I need now is your signature For our clinic files.
У меня посылка, нужна ваша подпись.
I have a delivery for you to sign.
Мне нужна ваша подпись, что вы меня приняли.
I just need you to sign my add slip.
Мистер Мазара сказал, в моей карточке пропусков нужна ваша подпись.
Mr. Mazarra said you need to sign my absence card.
Мне нужна ваша подпись вот здесь.
I need you to sign right here.
Сэр, здесь нужна ваша подпись.
Sir, your signature's needed on these.
Мистер Мэлони, мне нужна ваша подпись на этом документе.
Mr. Maloney, I need your signature on this.
Нам нужна Ваша подпись.
Okay, we need you to sign this.
Всё хорошо, Диди? Я не была уверена, как долго вы пробудете с близняшками Паркер, а мне нужна ваша подпись на этих документах.
Well, I wasn't sure how long you were gonna be with the Parker twins, and I wanted to make sure
Да, мне нужна ваша подпись здесь, босс.
Yeah, I need your signature on this, boss.
Мне нужна ваша подпись!
I need a signature!
Мне всего лишь нужна ваша подпись.
I need your signature and we're good to go.
Нужна Ваша подпись, подтверждающая, что весь Ваш рассказ о нелегальной деятельности Сыновей Анархии, является точным и правдивым.
Need your signature, verifying everything you told us about your illegal activities with the Sons of Anarchy is, uh, accurate and true.
Чтобы закрыть счет, нужна ваша подпись.
To close out the account... we would have required your signature, too.
Мне нужна здесь ваша подпись.
I need your signature on this.
Нужна только ваша подпись на заявлении с просьбой пересмотреть дело. Тогда до завтра я подготовлю все бумаги.
All I need is a signature stating you want the case re-opened... and then I can get all the paperwork ready by tomorrow.
— Мне нужна только ваша подпись. — Вот как.
Yours is the only signature I need.
Отлично, мне просто нужна еще одна ваша подпись в договоре по страховке.
I'm great, I just needed one last signature for your mortgage insurance.
Нужна только ваша подпись и все будет готово.
I just need you to sign this affidavit and we'll be all done.
Нужна лишь ваша подпись.
All I need is your signature.
Нужна только ваша подпись...
Just need your signature...
Нужна лишь ваша подпись.
I'll just need your signature.
Пока же, мне нужна лишь ваша подпись.
For now, I just need your signature.
нужна ваша помощь 55
подпись 179
нужна 253
нужна работа 18
нужна помощь 674
нужна твоя помощь 171
нужна моя помощь 33
нужна вода 16
нужна поддержка 21
нужна машина 18
подпись 179
нужна 253
нужна работа 18
нужна помощь 674
нужна твоя помощь 171
нужна моя помощь 33
нужна вода 16
нужна поддержка 21
нужна машина 18