О чем ты думаешь Çeviri İngilizce
2,028 parallel translation
О чем ты думаешь?
What's on your mind?
Я знаю, о чем ты думаешь.
I know what you're thinking.
Мы знаем о чем ты думаешь.
We know what you were thinking.
Я не подталкиваю её если это то о чем ты думаешь
I'm not pushing her, if that's what you're thinking.
- Зачем? О чем ты думаешь?
What are you thinking?
О чем ты думаешь?
What are you thinking about it?
Нет, губернатора.О чем ты думаешь?
No, the governor. Who do you think?
О чем ты думаешь?
what are you thinking?
О чем ты думаешь?
What are you thinking?
Так что я подождала немного, а потом спросила его я сказала "О чем ты думаешь сейчас?"
So I'd wait a little bit, and then I'd ask him. I'd say, "What are you thinking now?"
После всего она спросила "о чем ты думаешь".
Afterwards, she kept saying, "What are you thinking?"
Просто скажи о чем ты думаешь. Госпади, Джек.
Just tell me what you're thinking for once.
Это не то, о чем ты думаешь. Просто она очень меня раздражает, и я подумал, если бы ты присмотрел за ней, кошка ушла бы гулять сама по себе. Верно?
It's just very annoying, and I figured if you were looking after it, the cat's as good as gone, right?
Знаю, о чем ты думаешь.
I know what you're thinking, man.
Я знаю о чем ты думаешь, еще до того, как ты об этом подумаешь.
I know what you're thinking even before you're thinking it.
- О чем ты думаешь...
- What you're thinking...
"О чем ты думаешь, о чем ты думаешь?"
'What are you thinking, what are you thinking? '
Я знаю все, о чем ты думаешь сейчас.
I know every thought that's going through your head right now.
- О чем ты думаешь?
- What are you thinking?
Да, а о чем ты думаешь?
Yeah. Why? What are you thinking?
О чем ты думаешь, Уолтер?
What are you thinking, Walter?
О чем ты думаешь сейчас?
What are you thinking now?
О чем ты думаешь?
What are you thinking about?
Думаешь, я не знаю о чем ты думаешь?
Help yourself. You don't think I know what you're thinking?
- Знаю, о чем ты думаешь
- I know what you're thinking.
Я знаю о чем ты думаешь, выбрось это из головы.
I know what you're thinking, and knock it off.
О чём ты думаешь?
What are you thinking?
Мы знаем, что ты говоришь, что видишь, о чем думаешь.
We know what you're saying, what you're seeing, what you're thinking.
Я точно знаю, о чём ты думаешь, Джек Харкнесс.
'Cause I know exactly what you're thinking, Jack Harkness.
Твою мать, Катрин о чём ты думаешь?
What the hell do you think, Katrine?
- О чём ты думаешь?
What are you thinking?
А ты думаешь, о чем я говорю?
What the hell do you think I'm talking about?
А ты как думаешь о чём мы болтаем?
What do you think I'm talking to them about?
И о чём ты думаешь, когда позируешь?
What do you think about when you pose?
О чём ты вообще думаешь?
What the hell are you thinking?
О чем ты, черт возьми, думаешь? !
What the hell are you thinking?
О чем, ты думаешь, мы тут говорим?
What is it that you think we're talking about here?
Я знаю, о чём ты думаешь, и не будь смешным, ок?
I know what you're thinking and don't be ridiculous, okay?
Я знаю о чем ты думаешь.
I know what you're thinking.
Просто будь честной, скажи, о чём ты думаешь.
Just be honest, say what you're thinking.
Как ты думаешь, о чем этот сон?
What do you think the dream is about?
Ты думаешь о чём-то другом.
Your mind's somewhere else.
Эй-эй-эй, я знаю, о чем ты думаешь
Hey. Hey. Hey.
Видишь? Теперь ты о чем-нибудь думаешь?
Now, have you thought of anything?
Ты намного лучше, чем сама о себе думаешь.
You're a lot better than you know.
- О чём ты думаешь?
- What are you thinking about?
О чем, как ты думаешь, я буду жалеть больше о том, что позволю тебе жить или позволю умереть?
Which do you think I'll regret more- - letting you live or letting you die?
О чем ты сейчас думаешь?
What are you thinking about?
Нет, я уже чувствую, о чём ты думаешь.
I get to feel what you're thinking.
И о чём ты думаешь?
So what are you thinking?
Шон, я знаю о чём ты думаешь.
Shawn, I know what you're thinking.
о чём ты думаешь 406
о чем 2512
о чём 1523
о чем вы говорите 1549
о чём вы говорите 778
о чем речь 275
о чём речь 161
о чем ты говоришь 4512
о чём ты говоришь 2198
о чем ты 3136
о чем 2512
о чём 1523
о чем вы говорите 1549
о чём вы говорите 778
о чем речь 275
о чём речь 161
о чем ты говоришь 4512
о чём ты говоришь 2198
о чем ты 3136
о чём ты 2171
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем я прошу 155
о чём я прошу 98
о чем я говорю 548
о чём я говорю 265
о чем ты просил 27
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем я прошу 155
о чём я прошу 98
о чем я говорю 548
о чём я говорю 265
о чем ты просил 27
о чём ты просил 16
о чем это ты 533
о чём это ты 386
о чем я 1536
о чём я 1021
о чем ты думала 167
о чём ты думала 64
о чем это вы 262
о чём это вы 204
о чем он говорит 236
о чем это ты 533
о чём это ты 386
о чем я 1536
о чём я 1021
о чем ты думала 167
о чём ты думала 64
о чем это вы 262
о чём это вы 204
о чем он говорит 236