Ой нет Çeviri İngilizce
27,756 parallel translation
Ой нет, посмотрите.
Oh, no. Look at that.
О нет, малыш!
Oh, no, my baby!
Между нами, мне нет дела до этого парня, Кэша, и я надеюсь, что ты говоришь правду о контракте.
Between you and me, I didn't care too much for that Cash dude, so I hope you're telling the truth about this contract thing.
– Мой член! – О нет!
- That's my dick!
Когда речь идет о реликвиях, никаких "мы" нет.
There's no "we" in antiquities.
О, нет!
Oh, no!
- О, нет.
- Oh, no.
Нет, просто я подумал о чем-то и...
No, just had a though and it's...
- О, нет.
- Oh-ho.
О, нет.
Oh, boy.
- Нет, о нем — нет.
- No, not on him.
У нас нет... нет данных о том, что, не так ли?
We have... no data on that, do we?
О нет, я пытался.
Oh, no, I... I-I-I tried.
О, нет...
Oh, no...
Нет будущего, чтобы о нем говорить.
No future to speak of.
Нет, расскажи им о жарком.
No, tell them about the crown roast.
Нет, не о вечеринке.
No, not the party.
— О, нет...
- Oh no...
— О, нет, нет, нет.
- Oh no, no, no.
О, нет!
Oh no!
Боюсь, в наших отчётах нет ничего о человеке с таким именем.
I'm afraid there's no report on anybody by that name.
О, Боже, нет!
Oh, dear God, no!
Если я что о вас и знаю, так это то, что "нет" вы за ответ не считаете.
- If I've learned anything about you, it's that you don't take no for an answer.
О, нет.
Oh, no.
Нет, Дэнни, это о том, как убрать с улиц насильника.
No, Danny, it's about taking a rapist off the streets.
- Нет, но звучало так, будто он не мог с кем-то договориться о том, что делать с той 30-летней записью, которую они обработали.
No, but it sounded like he couldn't agree with somebody about what to do with this 30-year-old film footage they had processed.
Если вы спрашиваете меня, собираюсь ли я лгать Томми о деньгах, то - нет.
If you're asking me whether I'm gonna bilk Tommy for money, I'm not.
О, подождите, если мой персонаж все еще жив, это значит, что у нас нет сценария.
Oh, wait, if my character's still alive, that means we don't have a script to shoot.
О, нет, поезд перевертыш!
Oh, no, upside-down train!
- О, нет!
- Oh, no!
Я знаю, что у меня нет авторских прав на заботу о Каре.
I know I don't hold the copyright on caring for Kara.
Нет, я думала, что мы поговорим о том, что произошло между нами, когда ты умирал?
No, I mean, are we gonna talk about what happened between us while you were dying?
О, нет.
Oh, uh, no.
О нет!
Oh, no!
О. Нет.
Whoop. No.
О, нет... все... все в порядке.
Oh, no, it's... it's okay.
Люси, у нас есть на тебя досье, но там нет упоминаний о сестре.
Lucy, we have a dossier on you, and it doesn't say anything about a sister.
О нет, не надо, я сама.
I'll get it.
В этом зачатии даже речи нет о непорочности.
There was nothing immaculate about this conception.
О, нет, я задерживаюсь!
Oh, no, I'm late!
О, нет, они добрались до Эрла!
Oh, no, they got to Earl!
О, нет, это ужасно.
Oh, no, this is terrible.
О, нет-нет, это плохо.
Oh, no, no, this is not good.
Я дал тебе время, но мы поговорим о Саре, хочешь ты или нет.
I've given you your space, but we're gonna talk about Sarah, like it or not.
Ой, нет, спасибо. Они все с кофеином.
Oh, no, thank you, those have caffeine in them.
О нет.
Oh, no.
О, нет, нет!
Oh, no.
О, нет, нет!
Oh, no, no, no.
- О, нет, папа!
( GROANS ) Oh no, Dad.
Особенно, когда они ждут новостей о работе, на которую вы договорились, и когда новостей нет, они готовы оторвать вам голову каждый раз, когда вы говорите им, что все будет хорошо!
Especially when they're waiting for news about a job they've applied for, and when they haven't heard, they bite your head off every time you tell them it will be sweet!
О, нет, не надо!
Oh, don't. Don't, don't, don't.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет конечно 183
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет имени 19
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет имени 19
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101