Около полудня Çeviri İngilizce
88 parallel translation
Я уберусь отсюда около полудня.
I'll get out of here around noon.
- Около полудня?
- About midday?
Однажды, около полудня, мы заметили его но потеряли из виду в районе пастбища Тули.
We seen him once, around noon then we lost him over at Tulley's pasture.
- Скажем, около полудня.
- Oh, say, early this afternoon.
- Около полудня.
- About noon.
Около полудня возвращайся сюда.
You come back here around noon.
- Мне нужно будет уезжать около полудня.
I have to leave around noon, I suppose.
Рано, возможно около полудня, у него будет другая поставка.
It's early, maybe around midday. He's got another delivery.
Сейчас, должно быть, около полудня.
- Can't be more'n midday.
Однажды за ним пришли около полудня...
One day, they came looking for him...
Около полудня звонила в больницу, сказали, что вы уже выехали.
They rang from the hospital to say that you are on your way.
Томас, проследите, чтобы Кларисса не заходила в прачечную около полудня...
Thomas... see that Clarissa doesn't go to the laundry around noon.
Завтра, около полудня.
About noon tomorrow.
В общем, однажды около полудня было очень жарко.
Anyway, one day, I remember about noon it was really, really hot.
Но Тэя видела ее позже, в мастерской, около полудня.
But Taya saw her later, in her workroom, around midday.
- Около полудня.
- Around noon.
Грузчики должны еще забрать рояль, завтра утром и я завтра же где-то около полудня улетаю самолетом.
Well the movers will finish up with the piano, some time tomorrow morning, and I'll be catching a plane some time around noon tomorrow.
Мы уедем около полудня, ты не возражаешь?
We leave around noon, is that all right?
Где вы будете около полудня?
Where will you be around noon?
Отель Авенир. 23 марта 1980, около полудня.
HOTEL DE L'AVENIR MARCH 23RD 1980, AROUND NOON
Лилит привезёт его около полудня а потом поедет в Ванкувер, на встречу к коллеге.
Oh, well, Lilith's dropping him off around noon, then she's off to visit a colleague for Thanksgiving in Vancouver.
По расписанию президент уезжает в Нью-Гемпшир завтра утром в 10 : 00 минута в минуту, без задержек, и это вероятно означает, что он уедет около полудня.
The president is scheduled to leave for New Hampshire at 10 a.m. so he'll leave around noon.
Может, около полудня?
Do you have any time around noon?
Он позвонит около полудня.
He sounds about 12.
Я узнаю около полудня.
I'll go up this afternoon.
И, пожалуйста, не забывайте о втором завтраке, лучше всего около полудня.
Oh, and please don't forget second breakfast, preferably around noon.
Где? Сегодня, около полудня. Я знаю кто это сделал!
Where?
Мамин поезд ( прибудет ) около полудня, так что думаю - скоро.
Mom's train gets in about noon, so I guess pretty soon.
Около полудня?
Around noon?
Знаешь что, сегодня около полудня ты должен выступить в роли Эндрю Блаунера.
Cole, you know what? Today around noon I really need you to step in for Andrew Blauner.
Может быть.. мы сможем встретиться в гостевой комнате.. скажем, около полудня?
Maybe we can meet back in the guest room, say around noon?
Ох.. И я пошла в Чайнатаун около полудня
I went to Chinatown around noon.
- Где-то около полудня.
- Sometime in the afternoon.
Около полудня, после 27 часов борьбы... мы достигли вершины и молча пожали друг другу руки.
Around noon, after 27 hours of struggle, we summited and shook hands in silence.
Он покинул МП около полудня.
He left ASP around 1 2 : 00 noon.
Контейнер украли из лаборатории вчера около полудня.
The canister was stolen from our lab around noon yesterday.
Около полудня.
Around noon.
Заеду за тобой около полудня завтра.
Pick you up tomorrow around noon.
Ну, он подтвердил, что видел Селину, вчера около полудня, и он немного знал Блэка.
Well, he confirmed that he saw Selina yesterday around midday, and he knew Black slightly.
Он принял токсин около полудня.
He ingested the toxin around noon.
Так, они были слышны что-то около полудня.
Okay, well, there was, uh, one right around lunch.
Они вернутся около полудня.
They'll be back around noon.
Вчера около полудня. поэтому я подключил к ней свой телефон. твой мобильник был подсоединён к телефонопечи ( название временное )?
around noon. and I connected my phone to it. your phone was hooked up to the Phone Microwave?
Так вот что сейчас популярно... Около полудня неизвестный спутник упал неподалёку от станции Акихабара...
that's what's popular these days... around 12 : 00... around 12 : 00...
Около полудня...
Crashed around 12 : 00...
Но, похоже, я узнал тебя, ты был у банкомата у входа в банк около полудня.
But I think I recognize you now, you were at the cash machine out side the bank some time around noon.
7 числа мая месяца, около 4 : 30 после полудня был сделан телефонный звонок с 317 Банкер Стрит на Хьянис 3633 ваш домашний номер.
On the seventh of this month, around 4 : 30 in the afternoon a phone call was made from 317 Bunker Street to Hyannis 3633 your home phone.
Около полудня.
At noon.
Около полуночи, вспыхнул сильный пожар. Он продолжался до полудня следующего дня.
Around midnight, a big fire erupted and kept burning till noon the next day
Судя по лучам света, пробивавшимися сквозь трещины в стенах, было около полудня.
"Judging by the light coming through the cracks in the walls, it had to be nearly midday."
Каждый четверг около полудня он уходит из аптеки.
Every Thursday around 12 o'clock he leaves his job.
около 2285
около двух часов 17
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около того 82
около недели назад 27
около семи 34
около двух часов 17
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около того 82
около недели назад 27
около семи 34