English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Он всего лишь ребёнок

Он всего лишь ребёнок Çeviri İngilizce

90 parallel translation
Он всего лишь ребёнок, не так ли?
He just a boy, n'est-ce pas?
- Сын Дэвида. - Да пошёл он, он всего лишь ребёнок.
FUCK HIM, HE'S JUST A KID.
Он всего лишь ребёнок.
He's only a child.
Может, он всего лишь ребёнок, который ещё учится. Он просто репетирует и ошибается.
Maybe he's a child who's just learning.
- Но он всего лишь ребёнок.
- But he's just a child...
Он всего лишь ребёнок.
He's just a kid!
Орест. Иногда мне кажется, тьı забьıваешь, что он всего лишь ребёнок.
Orestes, sometimes i think you forget he's just a boy.
Понимаю, ты переживаешь, Кристиан. Но не стоит, он всего лишь ребёнок.
I know what you're going through, christian, but come on.
Так и есть, он всего лишь ребёнок.
That's right, he's an only child
Он всего лишь ребёнок
He's just a kid.
Он всего лишь ребёнок!
He's just a kid!
Он всего лишь ребёнок.
He's just a child!
Он всего лишь ребёнок!
He's just a child!
Он всего лишь ребёнок!
Leave him be!
Он всего лишь ребёнок.
He's just a kid.
Мой маленький брат, он всего лишь ребёнок.
My little brother, he's only a kid.
В конце концов, он всего лишь ребенок.
After all, he's only a baby.
Он всего лишь ребенок
He's just a child.
А он всего лишь ребенок.
He is only child.
Он же всего лишь ребенок, ради бога!
Just like the other times. He's a kid, for God's sake!
Зачем ему адвокат? Ему не нужен адвокат, он же всего лишь ребенок!
Your son has the right to speak to an attorney, of course, and have an attorney present during the questioning.
Альберт, пойдем. Он же всего лишь ребенок.
- Albert, come on, he's only a child.
Послушай, он же всего лишь ребенок. - Поставьте его и снимите с него штаны!
- Stand him up and get his trousers down.
Донна, он всего лишь ребенок.
Donna, he's just a baby.
Он всего лишь ребенок!
It is it which pays your pleasure.
Он всего лишь ребенок. Поцелуй меня.
Embrace me ; reflected in the fact that you can acquire by embracing me.
Он же всего лишь ребенок. Это всего лишь пьеса... с музыкой.
It is only a room with music.
Нет, ма. Он всего лишь ребенок.
No, Ma, he's a kid.
Пожалуйста, не забывайте, что он – всего лишь ребёнок.
Please don't forget he's only a child.
Он всего лишь невежественный ребёнок.
He's just a little child. The poor thing is ignorant. " Aha!
Он всего лишь ребенок.
He's just a kid.
Робин, какая разница? Он же всего лишь ребенок.
Robin, what's the big deal?
Начнем с того, что - он всего лишь напуганный маленький ребенок.
I imagine he is a pretty scared little boy.
Он всего лишь ребенок, он не понимал, что делает.
He's a kid, he didn't realize!
Мистер Гриффин, он всего лишь ребенок.
Mr. Griffin, he's just a kid.
Он всего лишь ребенок, Джек.
He's just a boy, Jack.
Он всего лишь ребенок.
He's just a baby.
Он всего лишь ребенок.
He's just a boy.
Да и он всего лишь ребенок.
There is when he's just a kid.
Да, иногда он всего лишь как ребенок.
Yeah, he's like a child that way.
- Джулиан, он всего лишь ребенок.
I can do it. Julian, he's just a boy.
Но он всего лишь ребенок.
He's just a little boy.
Он всего лишь ребенок
He's just a kid.
Он всего лишь ребенок!
He's just a child!
Джимми, он всего лишь ребенок.
! Jimmy, he's just a kid.
Он всего лишь ребенок.
He's just a child.
Ну, если он всего лишь ребенок, почему бы нам просто не пойти и отнять камень?
- WELL, IF HE'S JUST A KID, WHY DON'T WE JUST GO SNATCH IT FROM HIM?
Он всего лишь ещё ребенок.
He's just a kid, isn't he?
Он всего лишь маленький ребенок!
He's just a little boy. Hey, Stan.
Он всего лишь маленький ребёнок.
He's just a little kid.
Он всего лишь ребенок!
HE'S JUST A KID.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]