Он знаменит Çeviri İngilizce
127 parallel translation
Завтра мы покинем шато, скорбя о нашем восхитительном друге, прекрасном товарище, который заставлял нас забывать, как он знаменит.
Tomorrow we will leave, in mourning for this delightful friend, this wonderful companion who made us forget that he was famous.
Вряд ли он знаменит.
He can't be very famous.
Еще он знаменит тем, что он - министр полиции.
Otherwise distinguished by being minister of the police. - Oh, police?
Он уже добыл 50 дипломов, подтверждающих, что он знаменит.
He already got himself 50 diplomas, that prove that he is famous.
Принимая во внимание то, что он знаменит, и всё такое... Он не любит выставлять себя напоказ.
Considering who he is and all, famous and all, he doesn't put on airs.
Что чувствует человек, когда он знаменит?
How does it feel to be a hero?
- Разве не в Ангулеме? - Он знаменит.
Wasn't it Angoulême?
- Всю жизнь прожила в Бруклине и не попробовала то, чем он знаменит.
You live your whole life in a place and never taste what it's famous for.
- Догадайся чем он знаменит.
- You can guess what he's famous for.
Он знаменит.
He'll be famous.
Рады потому что он знаменит.
He's welcome'cause he's famous.
Она видела, как никто не обращал внимания на разговорчивого Марка. Бедняга не ведал о том, что он знаменит своими невразумительными ответами на любые вопросы.
And she saw how everybody ignored Mark, not knowing he was never able to give an intelligible answer to anything.
- Он знаменит. - Интересное приобретение.
Getting the thing was certainly entertaining.
Но больше он знаменит тем, что это самый большой город в Европе, не имеющий железнодорожной станции. Выдохнули.
Its main claim to fame, of course, is that it's the largest town in Europe not to have a railway station.
Он знаменит!
He's famous!
Но Мастер здесь уже много лет. Он знаменит, все знают его биографию.
But he goes back years, he's famous, everyone knows the story.
Он знаменит.
He's famous.
Он знаменит тем, что ходил в одной и той же одежде.
But he famously only wore on his back the clothes that he owned.
Полагаю, все знают, как он знаменит в спортивных кругах.
I guess he's a big sport somebody.
- Он знаменит. Вроде того.
He's famous... kind of.
Он не так знаменит, как его отец, но он навёл порядок в Томпстоуне.
He ain't got as big a name as his pa, but he cleaned up Tombstone.
Он очень красив и очень знаменит.
He's very handsome and very famous.
Конечно он был знаменит, но теперь он умер и не оставил после себя ничего.
Though he was famous, he's dead now and useless, as he's left nothing.
Если задуматься, что он был так же знаменит, как Линдберг... это действительно изумляет.
When you think that he was as well-known as Lindbergh... it's really quite astonishing.
А помнишь того художника? Он стал знаменит на весь мир.
And you know that artist?
Он был знаменит
He was world reknown
Он же знаменит.
That memo was famous.
И как мне конкурировать с человеком? Он богат и знаменит.
I can't compete with a guy who's rich and famous.
Чем же он так знаменит?
What's famous about him?
Этим он и знаменит.
He is famous for that
Нарнский Режим знаменит своим правосудием. И он голосует "за".
The Narn Regime, noted for its keen sense of justice, votes yes.
Он чем знаменит?
What did he do?
Кажется, он весьма знаменит в этих краях.
Seems to be quite famous round these parts.
Если бы О.Джей. не был знаменит - он был бы сейчас в тюрьме.
If O.J. wasn't famous, he'd be in jail right now.
Но он же не знаменит.
Of course he is not famous.
Он очень знаменит.
He's very famous.
Он очень красив и очень знаменит... и он только что обнял меня за талию.
He's really cute and really successful... and he just put his arms around me.
Он был знаменит в своем кругу.
( SNAP )
И поэтому он так знаменит?
Is that what makes him so good?
Сальваторе Бальди снимает фильм, он в Италии очень знаменит.
From famous Italian director Salvatore Baldi. And they're taking a break here.
Он так знаменит, что его репродукции повсюду.
So famous, in fact, that everybody has a reproduction.
Он приезжает при возможности... Не знаю даже, как это вам преподнести, но я очень знаменит.
I don't know how to put this, but I'm kind of a big deal.
Тогда почему он не знаменит, как...
So why isn't he famous, like...
Она была группи, а он почти знаменит.
She was a groupie, and he was almost famous.
А вы знаете, почему он был знаменит?
Did they tell you why it was famous?
В 20 лет он стал знаменит, как Джесси после 14 лет грабежей и разбоев.
He was as renowned at 20 as Jesse was after 14 years of grand larceny.
Может потому, что он не так знаменит.
Maybe because his name is not so celebrated.
Он очень знаменит в моей стране.
He is very famous in my country.
Блестящий австралиец известный своим вызывающим поведением за кадром, знаменит тотальным погружением в каждую роль, которую он исполняет.
The brilliant Australian known for his bad boy antics off-screen is famous for his total immersion into any role he portrays.
Он был знаменит, но не признавал звукозаписи. И свою музыку никому не разрешал записывать.
He... very famous man but he had a huge thing about recorded music.
Раньше он везде за мной ходил, а теперь он большая шишка и знаменит.
He used to follow me around but he's big and famous.
он знаменитость 17
знаменитость 111
знаменитый 20
знаменитости 50
знаменитостей 16
он знает все 30
он знает всё 26
он знает 3179
он знает свое дело 18
он знал 1573
знаменитость 111
знаменитый 20
знаменитости 50
знаменитостей 16
он знает все 30
он знает всё 26
он знает 3179
он знает свое дело 18
он знал 1573