English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Он знает что

Он знает что Çeviri İngilizce

6,991 parallel translation
Возможно, но только после боя Нейта, но он знает что ты здесь.
Uh, probably not until after Nate's fight, but he knows you're here.
Джино сказал мне, что он знает что делает.
Gino tell me, he know what he was doing.
И если он знает что-то о происходящем, о том, кто я...
And if he knows anything about what's really going on, who I am...
Преступник знает, что он у нас.
The target knew we were onto him.
Бог знает, что он с ней делает сейчас.
God only knows what he's doing to her.
Интересно, знает ли он, что мы определили это.
I wonder if he knows we'd be able to zero in on a location like that.
У нас только это, надо полагать, он знает, что мы знаем.
Well, the payphone lead's all we got. I mean, we have to assume that he knows we have it, too.
Он знает, что делать.
He'll know what to do.
Джейкс знает, что случилось на болотах, но, он не знает, ты поняла о чём я...
Jakes knows about what happened in the Glades, but, um, he doesn't know about, um, you know...
Я хотел подготовить его... потому что он знает, что натворил.
Hey, I just want him to be prepared...'cause he knows what he did.
Что бы он там не нашел, ФБР уже знает об этом, да?
Yeah, and whatever he's found, the FBI already knew about it, right?
Кто знает, на что он был готов, лишь бы сохранить его?
Who knows what he would have done to keep it safe?
Затем, если поддельная улица,... улица-ловушка, когда-то появляется у кого-то ещё на карте,... он знает, что его работа была украдена.
Then if the fake street, the trap street, ever shows up on someone else's map, they know their work's been stolen.
Ему достаточно было сказать, что он знает.
He just had to say what he knew.
Он не знает, что я здесь.
He doesn't know I'm here.
- Но даже он так не делает, потому что это было бы неуместно, и он это знает.
- Well, but not even him because that was inappropriate and he knows better.
Окна в обоих зданиях были вскрыты, так что он знает, как войти и выйти незамеченным.
Windows in both residences were tampered with, so he knows how to get in and out undetected.
Так что он многое знает.
So he's got a lot going for him.
Кто знает, что ещё он замышляет?
Who knows what he's planning to do next?
Он не знает, что я им занимаюсь.
He doesn't know I'm on to him.
Может, он знает, что она замышляет.
Maybe he knows what she's planning.
Он разрешает мне заходить в нерабочие часы, потому что знает, как и все остальные, что мне никогда не стать спецагентом.
He lets me come in on off hours,'cause he knows, just like everybody else knows, that I'm never gonna be a special agent.
Поверить не могу, что он всё это время лгал мне в лицо, что не знает моего отца.
I can't believe he's lied to my face about knowing my father this whole time.
Мой брат не знает, что я лесбиянка, и я не собираюсь ему говорить, потому что он старомодный чувак.
My brother doesn't know that I'm gay, and I'm not gonna tell him because the dude is old-fashioned.
Знаете, я так рада, что нашла клёвую молодую девушку, которая будет заботиться о моём сыне, потому что он заслуживает клёвую молодую няню, у которой никогда не было городского телефона и которая знает только версию Парка Юрского периода с Крисом Прэттом.
You know, I am so happy that I found a cool, fresh-faced, young woman to take care of my son because he deserves a cool, young nanny who has never had a landline and who only knows the Chris Pratt version of "Jurassic Park."
Он знает, что это обязательно заведёт меня.
I knows that gets me riled up.
Если он знает, через что мы проходим, я просто...
If he knows what it's like, what we go through, I just...
Он знает, что мы вместе.
He knows we're together.
Я не понял, почему ты так резко убежала, я спросил у него, знает ли он что происходит, и он рассказал мне.
_ _
Он верит в программу и знает, что она может помочь.
He believes in the program ; he knows it can help him.
Он знает, что я не идиот.
Oh he knows I'm not stupid.
Что, если он не знает, что делает, когда превращается... он... отключается или что-то вроде того?
Yeah, well, what if he doesn't know what he's doing once he turns... he... he blacks out or something?
А откуда он знает, что ты сотрудничаешь со следователями? Не знаю.
How does he know I'm working on the investigation?
Он думал, что знает, где...
- He thought he knew where.
Он знает, на что он идет.
He knows what he's walking into.
Потому что я знаю Коулсона лучше, чем он знает себя.
'Cause I know Coulson better than he knows himself.
Он даже не знает, что ты здесь, приятель.
Doesn't even know you're here, mate.
Невеста Рональда ничего не знает о том, что он делал в клинике, но ты знаешь.
Ronald Belasco's fiance knows next to nothing about his time in rehab, but you do.
Либо он знает, что игра окончена
Or maybe he knows it's "game over."
Он не знает, любимая. Так скажи мне, где найти его. И я заставлю его заплатить за то, что он сделал.
So tell me how to find him so I can make him pay for what he did.
Это потому, что он кое-то знает.
Because he knows something.
Артур знает, что мы освободили Мерлина, и он от этого не очень счастлив.
Arthur knows we freed Merlin, and he's really not happy about it.
Каждый считает, что он знает, какой будет его жизнь. Но никто не учитывает, что у жизни есть свои планы, нравится вам это или нет.
Everyone secretly thinks they've figured out what their life is gonna be like, but what no one ever considers is that life has its own plans for you, whether you like them or not.
Погоди, ты думаешь, он знает, что мы за ним охотимся?
Wait, you think it knows we're hunting it?
Да, и пока он не знает, что я его нарушил, это не важно.
It's about his relationship with you.
Клаус, он сказал, что знает кто убийца.
Klaus, he says he knows who the killer is.
Тогда, следуя логики, он у Люсьена или Люсьен знает, что его достать.
Logically, then, one must assume that Lucien has it or he knows where it is.
Он знает, что я могу постоять за себя.
He knows that I can handle myself.
Тристан знает, что если он убьет Клауса, то расправиться со всеми своими врагами.
Tristan knows that if he kills Klaus, he will eliminate all his enemies.
Не думаю, что он знает.
No, I don't think he knows.
Это значит, что он знает, что обложался.
It means he knows he's fucked.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]