Он милый парень Çeviri İngilizce
119 parallel translation
- Он милый парень.
- He's a nice guy.
Кажется, он милый парень, но должно быть вегетарианец.
Well, he seems like a sweet boy, but he must be a vegetarian.
Он милый парень.
He's so nice.
Он милый парень, но выводит меня из себя.
He's adorable, but he gets on my nerves!
Он милый парень.
He's a nice guy.
Он милый парень, мухи не обидит.
He's a sweet simpleton who never hurt a fly.
Я думала, он милый парень.
I thought he was a nice guy.
Он милый парень.
He is really cute.
И то, что он милый парень не может никто отрицать!
For he's a jolly good fellow! Which nobody can deny! - Oh, I can!
Ничего, кроме того, что он милый парень.
Not who he is, not where he's from. Nothing, except him being gay.
Он милый парень.
He's a nice boy.
Он милый парень.
He sounds nice.
Ну, он милый парень.
Well, he is a sweet boy.
Он милый парень.
He's a sweet kid.
Он милый парень, но он не парень для тебя.
He's a nice guy, but he's not the guy for you.
Он милый парень...
He's a nice guy...
Да, он милый парень.
Yeah. He's a sweet guy.
Он – милый, робкий парень, не слишком молод, но слишком наивен.
HE is a nice, timid chap, not that young but much too naive.
- Он вообще милый парень.
- He's a nice guy.
Он милый маленький парень, не так ли?
He's a cute little fella, isn't he?
Он был милый парень, он был моим другом.
He was a swell guy, a friend of mine.
Он - милый парень, но из-за Дженни с ума сходит.
He's a nice guy, but about Jenny he just ain't normal.
Он ужасно милый парень, просто у него своеобразное... – Да, я не это имела в виду.
He's a terribly nice guy, only he has his own... - Well, I didn't mean that, just...
Пойми меня правильно, он - милый парень. Мой отец - тоже миляга, но и он - не смешной.
Don't get me wrong, he seems like a nice guy, but my father's nice and he's not funny either.
Милый район, а? Парень живет здесь, захотел грабануть винный магазин в центре Манхеттена.
Guy lives here, wants to rob a liquor store in downtown Manhattan.
Он славный, милый парень.
It's so perfect. He's a nice, sweet guy.
И твой парень... он такой же милый и неуклюжий как ты?
And your boyfriend, is he... as sweet and clumsy as you are?
Он по существу милый парень, но доведен до крайности обществом, в котором живет.
He's essentially a nice guy but he's driven to violence by the society he inhabits.
Он самый милый парень из всех, кого я встречала.
It's just, you know, he's the nicest guy I've ever met.
Он не милый парень.
Not a nice fella.
И он очень милый парень. Тощенький, но милый.
And he's a real nice guy... skinny but nice.
Ну давай, я не хочу делать это одна, и он такой милый парень.
Come on, I don't want to do this alone, and he's such a sweet guy.
Он милый парень.
He's nice.
Ты можешь думать, что Терри не милый парень, но он такой.
You might think Terry's not a nice bloke and he is.
Нэйт милый отзывчивый парень когда Он не покалечит людей на футбольном поле.
Nate's a pretty understanding guy when he's not maiming people on the football field.
Но этот парень очень хороший, и его ребенок тоже милый. - Он в моей группе.
But the guy is really great, and his kid's sweet.
Он самый добрый и милый парень и он пишет такие восхитительные, красивые песни.
He's like the gentlest, sweetest guy, and he writes these amazing, beautiful songs.
Ну, в любом случае, Он брат Чарли и он очень милый парень. Я думаю, он тебе действительно понравится.
So, anyway, he's Charlie's brother and a very sweet guy and I really think you'll like him.
Он очень милый парень.
He's just a nice guy
он очень милый парень.
he's a lovely guy.
Я имела в виду, что твой брат милый парень и часто улыбается... Он милый.
I mean, your brother is a nice guy and he smiles a lot so... he's kinda okay.
То есть, он очень милый парень.
I mean, he's a really sweet guy.
Просто так дали ему магний, потому что он такой милый парень?
Just gave it to him, just like that,'cause you're a nice guy?
Да и не хочу, потому что он самый лучший, самый милый, самый восхитительный парень, и он морщит нос, когда смеется, и я так счастлива.
I don't even want to,'cause he's the greatest, sweetest, most adorable guy, and his nose crinkles when he laughs, and I'm just so happy.
Всмысле, он - милый парень.
I mean, he's a nice guy.
Он реально милый парень, а ты очень милая девушка, Эшли.
He's a really nice guy, and you're a really nice girl, Ashley.
О, да. Он милый, замечательный рубаха-парень, ровно до тех пор, пока не расквасит тебе голову и твои мозги не растекутся по всему лицу.
Oh, yeah he's lovely, super, really great guy, right up until he smashes you in the head and your brains dribble all over your face.
На самом деле он очень милый и приземленный парень И я думаю, что у вас все получится. "
"The truth is, he is a genuinely nice, down to earth guy, and I think you two would really hit it off."
Он очень милый парень.
He's a very nice guy.
Я знаю, это немного странно, что мама твоего друга приходит сюда, но он говорил, что вы милый парень.
I know it's a little strange for your bookie's mother to be coming in here, but he said you were a nice guy.
- Эй! Вообще-то, если узнать его поближе, можно узнать, что он милый и хороший парень.
He's actually quite a good guy once you get to know him.
он милый 437
милый парень 61
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
он мил 18
милый парень 61
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
он мил 18