Парень в костюме Çeviri İngilizce
123 parallel translation
- Парень в костюме клоуна.
The type dressed up as clown.
Ты просто парень в костюме!
You're just a kid in a suit.
Я имею в виду, это архитипично, парень в костюме смотрящий на растрепанного хакера
I mean, here's the archetypal, you know, guy in a suit looking at a scruffy hacker
Тот парень в костюме...
That bloke in suit...
- Ага, парень в костюме за 4000 $ задержит лифт для парня, который этого не делал в течение 3 месяцев.
- The guy in the $ 4,000 suit... is holding the elevator for the guy who doesn't make that in three months.
Конечно, парень в костюме банана за 600 $.
[Gob] Sure, the guy in the $ 600 banana suit.
Парень в костюме в 9 утра входит в фургон? По-твоему, это нормально?
A guy in a suit gets into a van at 9 a.m. Is that normal?
А вот и парень в костюме обезьяны.
So here's the guy in the monkey suit.
Агрессивный парень в костюме фрукта из рекламы.
A militant new Fruit of the Loom.
Я собираюсь закончить учебу и получить место юриста в какой-нибудь продажной корпорации, но без этого "Фиеро" я просто еще один парень в костюме.
I'm about to graduate and take some sellout corporate law job, and without that Fiero, I'm just another guy in a suit.
Ответь мне! - Смотри, малыш х, я пр.. я просто парень в костюме.
Look, kid ahh, I'm j- - I'm just a guy in a costume.
Парень в костюме?
- The suit guy?
Вы удивитесь, когда узнаете, сколько появляется слухов, когда парень в костюме супергероя падает с балкона.
You'd be amazed at how much buzz it creates when a guy in a super-suit falls off his balcony.
Кто этот парень в костюме?
Who's the guy in the suit?
Полагаю, парень в костюме и есть босс.
I assume the g in the suit's the boss.
Парень в костюме... посмотри.
The guy in the suit- - look at him.
Парень в костюме - Чен Ло.
The guy in the suit is Chen lo.
- А потом какой-то парень в костюме дал вам чек на 20 тысяч?
- And then some guy in a suit gave you a check for 20 grand?
Это был просто какой-то одинокий парень в костюме.
It was just some guy alone in a suit.
Парень в белом костюме.
Guy in a white suit.
Парень в сером фланелевом костюме катает дело, как теннисный мячик.
The boy in the grey flannel suit is bouncing'back and forth like a tennis ball.
Там крутится рыжий парень в коричневом костюме.
( Oxford ) It's the fair-haired chap in the brown suit underneath it.
Вон там парень в конце стойки в чёрном костюме...
That guy at the end of the bar...
Кто этот парень в маскарадном костюме? Он капитан.
- Who's the chap in the fancy dress?
Они сказали : "300". Я сказала : "400". Они сказали : "Парень в сером фланелевом костюме".
They said, "300," I said, "400," they said, "The guy in the gray flannel suit."
А я спросила : "Симпатичный парень в сером фланелевом костюме?".
I think I said, "The attractive guy in the gray flannel suit?"
" от парень в баре.... ѕарень в костюме... ѕрости, € пойду.
That guy in the bar.... That suit guy. I better go.
Тот парень в синем костюме, он стоит за углом?
Is that guy in the blue suit, is he just around the corner?
Хорошо, есть там один парень, большой парень, большой парень в черном костюме, не слишком любящий Вас Гоаулдов.
All right, there's this guy out there, big guy, big guy in a black suit, none too fond of you Goa'ulds.
Парень, танцующий грязные танцы с племянницей, учит парня в костюме за 3600 $ как управлять компанией.
The guy who's dirty dancing with his niece is gonna tell the guy in the $ 3,600 suit... how to run the business.
Парень в красном костюме.
The guy in the red costume.
Это парень в костюме...
! dirty costume... is he a new recruit?
Во-первых, что по-твоему случилось бы, если б парень зашел в тот магазин в костюме из обуви?
Firstly, what do you think would happen if a guy walked into that store wearing a suit of boots?
Затем он выбросил его озеро, а там бы еще один парень в водолазном костюме, который... и я знаю, что так и было, я встречался с Али Бонго, который придумал это. ( известный британский фокусник )
And then he threw it in the lake and there was another bloke in a frogman outfit who had... and I know this to be true cos I met Ali Bongo, who invented it.
Но этот парень явился в костюме и всю ночь просидел в кресле, совсем один.
But this guy showed up in a suit, and just sat in a chair all by himself all night long.
И этот вежливый парень - умный мужчина из Оксфорда в дорогом костюме.
And this gentle fellow here is a clever Oxford man with an expensive suit of clothes.
По городу бегает парень в смешном костюме.
There's a guy running around out there with a funny costume.
Кстати, а что за парень, такой в костюме, со стрижкой, сидел рядом с тобой и не затыкался.
And who was that guy, that suit and haircut sitting next to you that wouldn't shut up?
Наш парень Томас щеголяет в деловом костюме модного фасона.
Here's our boy Thomas sporting the latest in downtown businesswear,
Мой парень хорошо выглядит в костюме.
My boy looks good in a suit.
Я думаю, что ты выглядишь, как парень в маскарадном костюме.
I think you look like a boy playing dress-up.
Там есть парень в сером костюме
There's a guy there.
- Парень в коричневом костюме.
- The guy in the brown suit.
Один парень в хорошем костюме даже дал мне свою визитку.
Some important-looking guy in a suit even gave me his business card.
А когда все проблемы уладились, то парень, которым я в действительности восхищался - не любил, а восхищался... был адвокат, который покинул зал суда в отличном костюме и сел в спортивный Мерседес небесно-голубого цвета.
And after all the dust and custody was settled, the guy I really admired - not liked, admired... was the lawyer leaving the courthouse in the great-looking suit and a sky blue Mercedes SLK.
А не заходил ли сюда парень в черном костюме, примерно полтора часа назад, заказать некрепкий капуччино?
Hey, did a, uh, guy in a black suit come in here about an hour and a half ago, ordered a half-caf cappuccino?
Худощавый парень, в костюме с галстуком.
He's a skinny guy, wearing a suit and tie. Have you seen him?
Парень в старомодном костюме управляет железной дорогой за Лойаллом.
Fella in the musty suit runs the railroad line out of Loyall.
Парень в клоунском костюме...
The boy in the clown clothes...
Ну, был один парень в спортивном костюме, коротко стрижен, козлиная бородка.
Well, there's this big guy in a tracksuit, buzzed hair, goatee.
Большой парень в тренировочном костюме?
Big guy in a tracksuit?
в костюме 42
костюме 21
парень 11621
паренёк 110
паренек 101
парень из 39
парень прав 22
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
костюме 21
парень 11621
паренёк 110
паренек 101
парень из 39
парень прав 22
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64