Он похож Çeviri İngilizce
2,581 parallel translation
Когда ребёнок родился, Марибель сказала, что он похож на Лаки.
When the baby was born, Maribel said he was "just like Lucky."
Когда он родился, Марибель сказала, что он похож на Лаки.
When he was born, Maribel said he's just like Lucky.
Он похож на женщину!
He looks like a woman!
Он похож на настоящую занозу.
He looked like a real piece of work.
Он похож на Духа Прошлого Рождества.
He looks like the ghost of Christmas past.
Большое спасибо, что пригласили меня на завтрак. Мне кажется, он похож на Обаму.
Thanks so much for having me over for breakfast.
Он похож на "Мы - мир", ( * песня Майкла Джексона ) только в отличие от той песни, мне кажется, что он реально может изменить мир.
It's kind of like We Are The World, except I actually think it could have a real impact on society.
Он похож на тебя, Кимбалл.
- He's just like you, Kimball.
Он будет обесцениваться со скоростью комода, падающего с обрыва. А с некоторых ракурсов он похож на происшествие на русском тракторном заводе.
It will depreciate like a chest of drawers falling off a cliff.
Арестовавший его офицер решил, что он похож на описание.
The arresting officer thought he might fit our profile.
♪ Он похож на глазурь на кексе ♪
♪ It looks like the icing on a sugar muffin ♪
Спящий он похож на ангелочка.
He sleeps so pretty, like an angel.
Он похож на тебя, Томми.
He looks just like you, Tommy.
- Он похож на Санту без боро...
- He's like Santa without a bea...
Он похож на игрушку.
It looks like a toy.
Он похож на убийцу.
He feels like a killer.
Он похож на нее.
He looks like her.
Я сказала, чтобы ты не назначал ничего на 5.00, и что я предупредила Майкла, что у него консультация, так что он будет свободен, а ты сказал, что Майкл не похож на человека, который любит отмечать день рождения.
I said to make sure not to book anyone around 5 : 00 and that I told Michael he had a consult so he'd be free, and you said Michael didn't seem like a birthday party kind of guy.
Он так похож на моего Лаки.
He looks exactly like my Lucky.
Но он больше похож на пародонтолога.
But he looks more like a periodontist.
- Он будет похож на меня?
Is it going to look like me?
Он... он в последнее время сам на себя не похож.
He... doesn't seem like himself to me.
Он богат и ни на кого не похож. И вот...
Money can change the way you see him, right?
Он же похож на парня из того фильма про бабочку?
Don't you think he looks like that guy, from the butterfly movie?
Не похож он на Якулт.
Yakult? That dog doesn't look like a Yakult to me.
Но наши последние несколько встреч, он был сам на себя не похож.
But the last couple of times Marshall and I spoke, he didn't seem... himself.
Что-то не так с этим парнем не похож он на убийцу Андерсена
There's something about this guy being Anderson's killer that's just not right.
Думаешь, он будет похож на меня?
Do you think he will look like me?
Он был сосвем не похож на этого человека.
He didn't look anything like that guy.
Он был похож на призрака.
He looked like a ghost.
Вообще, он немного похож на Брандо.
Actually, there's a touch of Brando about him.
Он очень похож на Мерседес, за исключением того, что на мой взгляд он выглядит даже лучше и стоит примерно вполовину дешевле.
It's very similar to the Mercedes, except that to my eye, it looks even better, and is less than half the price.
- На кого он больше похож?
Which one do you find most?
- И человек, за которым ты была замужем, Джейсон, был ли он хоть в чем-то похож на Эйдана.
And the man you'd married, whether Jason was anything like Aidan.
- Так на кого он был похож?
- So what was he like?
Он заставил Тодда сменить рингтон только потому что звук был похож на пук.
He made Todd change his ringtone just because it sounded like a fart.
Он не похож на носорога.
That doesn't look like a rhinoceros.
Во многом он очень похож на Мазерати.
In many ways, it's very similar to the Maserati.
Он ведь может со мной поговорить о Дженни. Ты не похож на того, с кем можно по душам говорить.. Сомневаюсь.
Does he know he can talk to me about Janie?
Он был похож на параноика.
He seemed paranoid.
Он не похож на Барри.
He doesn't look like a Barry.
Он похож на полумедведя.
- No.
Он не похож на психопата.
He doesn't appear to be a psychopath.
Дерьмопрезидент твердит, что не хочет быть на меня похож ни в чём, но при этом он нанял половину моей Администрации, включая мою бывшую жену, которую следует именовать
President Goombah Shitface says he wants to be a different president than me, then he goes and hires half my administration, including my ex-wife, who who should be renamed
Значит, он не похож на парня, которого бы выбрали в потрошители?
So, he didn't seem like a guy who would be voted most likely to disembowel?
Я его уже люблю. Он будет похож на тебя.
I love our baby because he'll look like you.
- Это не сработает, он не похож на настоящий.
It won't work, that don't even look real.
Он даже немножко похож на тебя, как ты думаешь? Нет...
I thought the bear kinda looks like you, don't you think?
Он вообще не похож на обычные цвета.
It doesn't belong with colors like red and blue.
Но ты же сама сказала, что он должен быть с девушкой, похожей на меня, а кто больше похож на меня, чем я?
But you said he should be with a girl more like me, and who's more like me than me?
Ну, он был очень похож на вот того молодого человека.
Well, he looked a lot like that gentleman right there.
он похож на 18
он похож на меня 23
он похож на тебя 45
похоже 33416
похоже на самоубийство 22
похожи 53
похоже на правду 108
похоже что так 30
похоже на меня 17
похожий на этот 16
он похож на меня 23
он похож на тебя 45
похоже 33416
похоже на самоубийство 22
похожи 53
похоже на правду 108
похоже что так 30
похоже на меня 17
похожий на этот 16
похожа 45
похоже на то 2085
похоже на план 39
похоже так 26
похоже на 218
похоже на тебя 16
похож 108
похоже на какой 58
похоже на какую 38
похож на него 19
похоже на то 2085
похоже на план 39
похоже так 26
похоже на 218
похоже на тебя 16
похож 108
похоже на какой 58
похоже на какую 38
похож на него 19