Она ранена Çeviri İngilizce
279 parallel translation
Но Селеста... она ранена?
But Celeste... she's hurt?
Она ранена?
Is she hurt?
Сюда, она ранена?
Here, is she wounded? [All Chattering]
Она ранена?
Was she hurt?
Она ранена.
She's wounded.
Это значит, что она ранена, возможно серьёзно.
That means she's hurt, maybe badly.
Она ранена ядовитой стрелой
She is wounded by a poisonous arrow
В отличие от остальных, у тебя всего одна нога, и она ранена. Отдохни.
Unlike everyone else, you only have one leg, and it's hurt, so don't push yourself.
Кажется, она ранена.
Yes, she's over here.
Она ранена?
- Has she been harmed?
Она не умерла, она ранена.
She's not dead. She's wounded.
- Она ранена, она не умерла.
- She's wounded. She's not dead.
Первый вывод заключается в том, что ей нечего там делать без батюшки, и вообще почему она ранена и что означает это для батюшки?
The first assumption is... that the horse has no business being there without my father... and why is it wounded... and what does that imply for my father?
Она ранена, но она жива!
She's been shot, but she's alive!
Она ранена.
She's hurt.
Она ранена!
She's bleeding!
Она ранена, но с ней все в порядке.
She's wounded, but okay.
Она ранена!
She's hurt.
Если она хотела, чтоб мы решили, что она ранена и для этого кто-то подменил её, как она могла быть уверена, что этот человек обгорит до неузнаваемости?
If she wanted us to think she'd been injured, dupe someone to take her place, how could she guarantee that person would be burnt beyond recognition?
Она лежит на дне морском, как будто она ранена.
It will lie at the bottom of the ocean as if wounded
Она ранена... истекает кровью...
She's hurt. Bleeding.
Это - девочка? Она ранена.
It's a woman?
- Вдруг она ранена.
- she may be hurt.
- Она ранена?
- Is she hurt?
Она ранена?
Is she hit?
- Да, но она ранена.
Right. But she's been shot.
Она ранена.
She's been shot.
- Тихо. Она не ранена?
She's not hurt?
Ты ранена? Она услышала меня.
- You're very hurt.
- Может быть, она просто ранена.
- Maybe she was just wounded.
Настоящая Анико была ранена в ту ужасную ночь и так как я испугался, что она может умереть,
The real Aniko was wounded that terrible night and because I was afraid she would die,
Я выстрелил в неё, я уверен, что она смертельно ранена.
I shot at her, I'm sure she's mortally wounded.
Доктор, я не думаю, что она была серьезно ранена.
I don't think she was badly wounded.
На руках видел девочку, она была ранена.
I saw the little girl was hurt.
Она, наверное, ранена!
I think she's hurt or something.
Она была... ранена, во время нападения кристаллического существа.
She was... injured when the Crystalline Entity attacked.
Она была ранена, в крови.
She was bleeding.
Она была ранена?
Was she hurt?
Тяжело ранена женщина. Она в Гилф Кабире. В Пещере пловцов.
A woman is badly injured at the Gilf Kabir, the Cave of Swimmers.
Не знаю, полковник, но она серьезно ранена.
- I don't have a clue, but she's hurt bad.
Её нашли в космосе в дрейфующем транспортном корабле, Телтаке. Она была сильно ранена и без сознания.
She was found unconscious and badly injured in a teltac - a cargo ship - floating adrift in space.
Она вроде не ранена.
What are you talking about? She's not cut.
Она была ранена... сломала крыло или что-то другое.
He was injured and... had a broken leg or something.
Похоже, она тяжело ранена.
I suspect that it is injured.
- Она не ранена, сэр. Она- -
- She wasn't hit, sir- -
Она была ранена и погибла, в патруле, в июне прошлого года.
She was shot and killed in the line a year ago June.
Она тяжело ранена!
She's hurt real bad!
Она будет ранена во время задания.
She'll be injured on an away mission.
По телефону Уэсли сказал, что она сильно ранена, но она Истребительница.
When Wesley called, he said that she was hurt bad, but she's a slayer.
Конечно, она же ранена, дура.
Of course it's bleeding, you fool.
Она еще была ранена пару лет назад.
Took one in the line a few years back.
ранена 25
она ребенок 70
она ребёнок 33
она работала 26
она родила 20
она разбила мне сердце 23
она работает 132
она работает на меня 20
она работает в 23
она растет 25
она ребенок 70
она ребёнок 33
она работала 26
она родила 20
она разбила мне сердце 23
она работает 132
она работает на меня 20
она работает в 23
она растет 25
она расстроится 23
она родилась 18
она работает здесь 21
она разбита 17
она расстроилась 53
она рассказала 87
она решила 162
она ревнует 26
она расскажет 22
она рассказала мне 82
она родилась 18
она работает здесь 21
она разбита 17
она расстроилась 53
она рассказала 87
она решила 162
она ревнует 26
она расскажет 22
она рассказала мне 82