Она рассказала вам Çeviri İngilizce
142 parallel translation
Я полагаю, она рассказала вам, что я уезжал в Германию и Италию.
I expect she's told you I've been away in Germany and Italy.
- Думаю, она рассказала вам.
- I imagine she's told you.
Она рассказала Вам, что она собиралась родить ребенка?
Did she tell you then that she was gonna have a child?
Что она рассказала вам?
What did she tell you?
Она рассказала вам о Камилле?
She told you about Camille...
- Она рассказала вам, что я видел?
- Did she tell you what I saw?
- Вы узнали, что она встречается с ним. Ведь она рассказала вам о новом парне.
- You found out she was seeing him.
Она рассказала вам историю про стрип-клуб, Мэтта и стриптизершу которая расписалась на сапоге, в отместку за бейсбольную биту с телефоном, которую Даррен Уэлс подарил Хэриет.
She told you that last week Matt went to the Roxy to see one of the Bombshell Babies... To get her to sign a stiletto boot for Harriet as retaliation for Harriet giving him a baseball bat with Darren Wells'phone number on it.
Она рассказала вам про туфельку, да?
Yeah. She told you about the shoe, right?
- Она рассказала вам?
She told you that.
Значит, она рассказала Вам обо мне?
Sounds like she's been speaking to you about me.
Она рассказала вам обо мне и Одри, да?
She's told you about me and Audrey, hasn't she?
Она рассказала вам?
She told you?
И вы приехали в такую даль, потому что она рассказала вам какие-то бредни как я сидела в машине возле здания?
You came all this way because she told you some crazy story about me being parked outside the apartment?
Она рассказала вам свою историю, и вы решили не медлить.
She told you her sob story, and you went into action.
Она рассказала вам кому это белье принадлежало?
And did she say who the underwear belonged to?
Она бы Вам другое рассказала...
If you had asked her, she would never have said so.
Что она вам рассказала?
What'd she tell you?
Ну, раз уж Марла рассказала вам обо всём остальном, уверен, об этом она тоже сообщила.
You don't expect me to believe this, conversation?
А что она вам рассказала?
What did she tell you?
Она рассказала своему отцу, а он рассказал вам.
She told her father, and he told you.
- Она больше ничего не рассказала вам?
- Did she tell you anything further?
– Она вам все рассказала?
- So, has she told you everything?
Она не рассказала Вам о ссоре с арабским парнем?
And she told you of no annoyance caused by an Arab boy?
Она вам рассказала?
Did she tell you?
Джулиана рассказала мне о том, что она сказала Вам прошлой ночью.
Juliana told me what she said to you last night.
Так, теперь все притворитесь, что я рассказала вам историю, и она очень смешная.
Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny.
Мне плевать, что она вам рассказала..
I don't care about what she told you.
Я рассказала вам всё, что знаю, доктор. Она здесь.
All I know is what I told you, Doctor.
Это проблема с внутренним ухом, о чем она вам, конечно же, рассказала.
It's this inner ear thing, which she told you.
- Слушай, чувак, я понятия не имею, что эта цыпочка рассказала вам но я слышал, как она пробивалась в братство Каппа прежде как положила глаз на Джо.
Look, man, I don't know what this chick told you... but I heard she worked her way through the Kappa Sigs... before setting her sights on Joe.
Поверить не могу, что она вам это рассказала.
I-I CAN'T BELIEVE SHE TOLD YOU THAT.
Слушайте, моя жена вам уже рассказала все, что она знала. И я тоже.
... my wife has told you everything she knows, so have I.
Значит, это она вам рассказала.
So she had to have told you.
Если бы она здесь была, я бы вам о ней рассказала?
I think I can help you, if you tell me now. Why would I not tell you if the girl was here?
А она вам не рассказала, почему она отказывается, чтобы ее удалили?
She also tell you why she's refusing to have it removed?
Она позвонила вам и рассказала все, что могло бы вам понадобиться, чтобы раскрыть дело.
She called you and told you everything you needed to know to solve the case.
Но, вы все это знаете только потому, что она сама вам это рассказала.
But, the only reason you know about this, is because she told you.
Она рассказала правду, чтобы открыть вам глаза.
She told the truth in order to open your eyes.
Теперь ясно, почему она вам не рассказала.
Guess it makes sense she didn't tell you.
Зачем бы она вам рассказала?
Why would she tell you?
Почему она рассказала именно вам?
Why would she talk to you, of all people?
И что именно она вам рассказала?
What exactly did she tell you?
Она бы вам не рассказала ничего.
She's not gonna tell you.
Что она вам рассказала про меня?
What'd she tell you about me? Nothing.
Которую она вам рассказала про изнасилование, сразу после того, как оно произошло. Послушайте, мне нравится Кристи, она хорошая стриптезерша, но когда она выпьет, она понятия не имеет какой бред она говорит.
Look, I like Christy, she's a good tipper, but when she drinks she doesn't know what she's talking about.
Она не рассказала вам? - Лили.
Didn't she tell you?
Она Вам рассказала, как я над ней измывалась? Может, она расскажет, кто ещё меня мог полюбить?
So, those things she told you I did to her, who else was gonna love me?
Она вам рассказала, что случилось?
Did she tell you what happened?
Она бы убила меня, если бы я вам рассказала.
She'd so kill me if I told you.
Она вам не рассказала?
She has not already told you?
она рассказала 87
она рассказала мне 82
она рассказала тебе 36
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
она рассказала мне 82
она рассказала тебе 36
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам нравится 348
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255