English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Они разводятся

Они разводятся Çeviri İngilizce

75 parallel translation
Они разводятся, и парень больше ее не увидит, или они остаются женаты, и тот мужчина больше ее не увидит.
They get a divorce, and the boy never sees her again or they stay married, and the other man never sees her again.
Ты слышал, они разводятся.
They're getting a divorce, you know.
- Они разводятся!
- They're getting divorced!
Если они разводятся и живут в двух разных местах это удваивает число визитов.
If they get divorced and live in two separate places that's twice as many visits.
Это всего лишь вопрос времени, иначе они разводятся.
It's just a matter of time, or they get a divorce.
- А почему они разводятся?
- Why did they get divorced?
Они разводятся.
THEY'RE GETTING A DIVORCE.
Они разводятся.
They're divorcing.
Мистер и миссис Теодор Линдли усадили их единственного ребенка и сообщили ей, что они разводятся.
Mr. and Mrs. Theodore Lindley sat their only child down and informed her that they were getting a divorce.
Они разводятся?
They're getting divorced.
Они разводятся.
They're getting a divorce.
Они разводятся.
They're getting divorced.
Они разводятся потому что... я слишком расстраиваюсь, когда они ругаются.
They're getting a divorce because... I get too upset when they fight.
Я слышала, они разводятся, и развод протекает очень неприятно.
I hear they're getting divorced, And it's gonna get ugly.
- Нет, глупая. Они разводятся.
They're getting a divorce.
Если уж они разводятся из-за меня, то пусть это будет не впустую.
If they're splitting up because of me, may as well make it worthwhile.
Они разводятся.
They want a divorce.
Они разводятся не из-за тебя, Томми.
They're not getting a divorce because of you, Tommy.
Это значит, что они разводятся и у них соглашение.
It means they're getting a divorce and they have an agreement.
- Они разводятся.
They're getting a divorce.
Если тебе подарят машину, то тогда они разводятся.
If you get a car, then they're getting a divorce.
И если они разводятся, ты в этом не виноват.
And if your parents are getting a divorce, that's not your fault.
На самом деле они разводятся.
They're actually going through a divorce.
Я всё ещё не могу поверить, что они разводятся.
I still can't believe they're getting divorced.
Они разводятся?
Are they getting a divorce?
Потом мои родители разорились И нам пришлось продать дом, машины И теперь они разводятся.
Then my parents went broke, so we had to sell the house, the cars, and now they're divorcing.
Я могу делать, что хочу, потому что они разводятся.
I can do what I want, cos they're getting divorced.
На этой неделе Брюс и Крис Дженнер подтвердили что после 22-ух лет брака они разводятся.
Brooks Wheelan. [cheers and applause] Good to see you.
Они же разводятся.
And what if they separate?
Нет, они не разводятся.
- No, they're not.
Они не разводятся в инкубаторах как Джам'Хадар.
They're not bred in hatcheries like the Jem'Hadar.
Достаточно маленькой проблемы и всё кончено, они уже разводятся.
The slightest problem and they divorce.
Они с Гэри разводятся.
SHE AND GARY ARE GETTING A DIVORCE.
Они с мужем разводятся.
- She's separated.
Мне казалось, что когда люди разводятся они перестают беспокоится о счастье своей бышей жены.
I Thought The Point Of Getting Divorced Is You Stop Being The Keeper Of Your Ex-Wife's Happiness.
Кроме того, они моногамны, и даже иногда разводятся.
Furthermore, they are monogamous. They can even divorce.
Теперь они официально разводятся.
It's official now, they're gonna get a divorce.
Но потом они перестают любить и разводятся.
But then they fall out of love and get divorced.
Разве они не разводятся?
aren't they splitting up?
Они просто... устраивают разборки, разводятся,
They just... Have a fight, get a divorce,
Они разводятся, и теперь я раз в неделю буду видеться с сыном.
( Chuckles )
" Джо, знаешь, когда большинство людей разводятся, они просто заводят другие ужасные отношения или тратят все свои деньги, путешествуя по Европе, пытаются найти себя, а ты... ты удочерила ребенка.
"Jo, you know, when most people get divorced, " they just rebound into some awful relationship "or they spend all their money traveling through Europe trying to find themselves, but you... you adopt a child."
Они не разводятся.
They're not getting a divorce.
Они там разводятся, растят потомство, готовят своих преемников.
They are into bred, raise the spawn, they will make the new heir.
Они любят, пьют, ругаются, прелюбодействуют, Они женятся, разводятся, и снова женятся.
They love, they drink, they fight, they fornicate, they marry, they divorce, they marry again.
Они на самом деле разводятся.
They're actually going through a divorce.
Они слишком много пьют и разводятся?
They drink too much and get divorced?
Поэтому они и разводятся, так ведь?
That's why they got divorced, right?
Не успел жениться, они уже со мной разводятся.
They're divorcing me faster than I can marry them.
Когда мне было 16, я вернулась домой, мама усадила меня на диван и сказала, что они с папой разводятся.
When I was 16, I came home, my mother sat me down, and said my parents were separating.
И для протокола : он мне не зять, потому что 1 ) вы пока не женаты и 2 ) они с Кэролайн разводятся.
And for the record, he is not my brother-in-law because, A, you're not married yet, and two - him and Caroline are getting divorced.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]