Они рады Çeviri İngilizce
450 parallel translation
Видите, как они рады.
Well you see how pleased they are.
У них у всех была неинтересная работа, и они рады побыть дома.
They all had little jobs that weren't interesting, and they didn't mind staying at home.
Наверное, они рады видеть соотечественников.
( 3rd man ) They'll be glad to see home folks.
Все они рады были узнать о рождении принцессы и заверили, что придут на праздник
They were all delighted to hear of the birth of the princess and said they would come to the feast.
Мы похитили их, не стоит воображать, что они рады.
We've kidnapped them, we can't imagine they'd be happy about it.
- Они рады.
- They were pleased.
Таким путём они заставляют чувствовать, что они рады тебе...
The way they make you feel that they're pleased with you...
И они рады слышать, что воспитанные девушки тоже грустят.
And they're happy to hear that well-brought-up girls get depressed.
Они рады, что твои разговоры с Танцующим С Волками идут ему на пользу.
They are proud of the medicine you are making with Dances With wolves.
Им только дай. Они рады заполучить ещё одного.
They're short of kids, so whenever they can get their hands on one...
Они рады, что ты можешь приехать навестить их в течение недели.
They are delighted that you can come and see them for a week.
Мы бы в любом случае направили Сьюзан на протезирование конечностей в январе, но я поговорил с ними сегодня, и они будут рады принять её пораньше.
We would have been referring Susan for artificial limb fitting in January anyway, but I spoke to them today and they were happy to see her sooner.
Владельцы собак наступают Горацию на пятки в погоне за призовыми местами, все они были бы рады избавиться от него.
The owners of the dogs nipping at Horace's heels for the championship would all have loved to see him out of the running.
Они будут рады пообщаться с тобой, учитывая твою биографию.
They'll be pretty rough with you, with your record.
Им нужны были только деньги, они были рады все уладить.
They were after money and were glad to settle.
Они жутко рады... -... приезду друзей Джуниоса.
They're happy to have friends of Junius.
Думаю, они будут рады избавиться от такого...
I should think they'd be delighted to get rid of a fresh...
Позвони им. Они будут рады тебя принять.
They'll be glad to put you up.
Они были бы рады.
They'd be delighted.
Они проверили четырежды даже мои уши вы должны быть рады быть здесь а не в тюрьме
Searched? They looked four times in my ears. You must have liked that cell you were in, bud.
Они были бы рады узнать, где ты.
They would like to know how you are.
Они очень рады, потому что сегодня тот, которого они ждут, достиг перевала.
Their hearts are glad because someone they expected approaches up the pass.
Это древняя восточная традиция, они показывают, что рады гостю.
It's an old custom to make a stranger feel welcome.
Не ной, они все так рады видеть тебя.
You can't complain, they're eager to meet you.
Но они будут рады, если тебя поймают во время следующего ограбления.
But they would be happy if you were caught during your next job.
Полагаю, именно поэтому они были рады передать вас нам.
I suppose that's why they were happy to hand you over.
И вы будете рады узнать, что они там не одни. Не одни?
You will be relieved to know that they are not alone.
Если они когда-нибудь найдут бриллианты, то они будут рады уничтожить их.
If they ever find the diamonds they'll be glad to destroy them.
А завтра я подговорю жильцов написать на вас жалобу, они будут рады подписаться.
Tomorrow I'll send a petition around, everybody will sign it You'll leave the building.
И каждый раз они говорят так, будто бы они этому рады.
They always sound so sort of pleased.
Они ждут своей очереди, и рады, если возраст не позволяет им.
Happy men don't volunteer. They wait their turn and thank God lf their age, or work, delays lt.
Держу пари, они были рады избавится от этого!
I wager they were glad to see the back of it!
Они будут рады.
They will love that.
О! Они так рады, что будут ужинать с г-ном Кюршдедтом.
They're so happy about eating with Mr Kürstedt.
Кричат хозяева : "Ура!" - Они ужасно рады!
Hosts shout :'Hooray! 'You've made their day!
- Они ужасно рады! "
- They're glad and very happy.
И в самом деле, муж сказал, что они были бы рады купить их.
As a matter of fact, my husband said they'd be glad to get them
Они будут рады тебя увидеть.
Yeah, just for a second, okay? Okay.
Они будут рады узнать о серьёзности твоих намерений в отношении меня.
They would be glad to know your feelings about me.
Таким образом, они будут очень рады видеть нас.
So they'll be very pleased to see us.
когда мы вернемся домой. - Вряд ли они будут рады его увидеть.
they won't be glad to see him.
Они наверно будут так рады тебя видеть, что тебе может даже новый велик перепадёт.
They'll probably be so happy to see you, you'll probably get a new bike out of it.
- Они будут страшно рады.
- They're gonna be so excited.
Так как они не очень рады картёжникам, я не хотел давать им шанс.
Since they don't take much shine to gamblers, I wasn't going to give them the option.
Нет, они были рады. Потому что все они сами тоже бы сбежали.
No, they were glad ; because they'd all just run away themselves.
Они будут рады!
That'll make them happy!
Я уверен, они будут рады узнать, что же произошло на самом деле.
I'm sure they'll appreciate knowing - what really happened. - Yes, sir.
Они все очень рады...
They are happy.
Потому что они счастливы быть живыми и рады видеть нас.
Because they're happy to be alive and glad to see us.
Они же просто рады быть на свободе.
They're just glad to be out.
Мы попали в трудную ситуацию на вечеринке у калианцев, Они не были рады нас видеть, но Бенджамин...
We were cornered by a party of Kaleans, who were not very happy to see us, but Benjamin...
рады вас видеть 66
рады 88
рады тебя видеть 18
рады видеть тебя 18
они растут так быстро 17
они расстались 90
они разные 35
они работают 68
они развелись 30
они разошлись 24
рады 88
рады тебя видеть 18
рады видеть тебя 18
они растут так быстро 17
они расстались 90
они разные 35
они работают 68
они развелись 30
они разошлись 24