Они сделают все Çeviri İngilizce
216 parallel translation
Теперь запомни, как только Далеки полностью получат энергию они сделают все возможное, чтобы уничтожить корабль Земли.
Remember the Daleks will be fully powered too and they'll do everything they can to destroy the Earth ship.
Если я знаю, Далеков, то они сделают все от них зависящее чтобы не дать взлететь кораблю миссии с Земли.
The Daleks will do everything they can to stop that Earth ship from getting away.
Они сделают все, что ты скажешь, Ага.
Both of them do whatever you ask, Agha.
- Они сделают все, что возможно.
- They won't try anything. - Everything's fine.
Если всё обстоит так, как мы думаем они сделают все, чтобы их не разоблачили.
Darby. If this thing reaches as deep and goes as high as we think it does they'll do anything not to be exposed.
Там нет святых, лишь люди - обозленные, испуганные и несгибаемые люди - и они сделают все, чтобы выжить, не спрашивая одобрения у Федерации.
Out there, there are no saints, just people - angry, scared, determined people, who will survive whether the Federation likes it or not.
Они сделают все что угодно.
They'll do anything.
Они сделают все, чтобы уничтожить Сегунат Токугавы.
They will do anything to destroy the Tokugawa Shogunate.
Они сделают все необходимое, чтобы предотвратить это.
They would do anything necessary to prevent that.
Они сделают все, чтобы замешать в этом Френка.
They'd do anything to get somethin'on frank.
Если войско Анубиса восстанет они сделают все, чтобы остановить его.
If the Army of Anubis arises... they will do all they can to stop it.
Когда люди проверили наркотиками, они проверены, чтобы убедиться, что они сделают все возможное.
When people are tested for drugs, they're tested to make sure they have taken enough.
И нам еще очень, очень повезет, если Они сделают все в этом порядке
And if we're very, very lucky, they'll do it in that order
Они сделают все, что в их силах, чтобы уничтожить нас.
They will do everything in their power to destroy us.
Они сделают все, чтобы прервать мой контракт.
They're letting my contract run out.
Он сказал, что они сделают все наилучшим образом, не беспокойся.
He said they'll do their best, so don't worry.
Они сделают всё за деньги.
They will do everything for money.
Они сделают это как можно скорее, но ведь все нужно сделать правильно.
They'll do it as fast as they can, but they got to do it right.
- Что они все сделают?
- What do they all do?
Они Вам все сделают.
They'll fix it for you.
Как только они сделают свой шаг, всё закончится.
Once they make their move, it's over.
И они сделают всё, чтобы получить деньги.
And they'll do anything to get money.
А мы ждём от них, что они займут место в нашем обществе, и сделают всё возможное, чтобы возвеличить Югославию.
And we expect from them to take part in our society to do their best to make Yugoslavia great
Раньше я всё же питал какое-то уважение к их церкви. Но если они это сделают, я буду знать : всё, что говорят о них глупые, тупые люди, правда!
I've had some respect for their religion up to now but if they do that then I'll know that what stupid people say is true
Они сами всё сделают.
They'll do it all.
Если они и вправду христиане, то сделают всё во имя Отца, чтоб немедленно признать такие дома непригодными для проживания.
But, if they were actually Christians, they would do everything, in the name of the Father, to promptly declare the houses unfit for human inhabitation.
Но что, если они вас все-равно убьют, как они это сделают?
We're in no danger right now.
Они ждут твоей новой победы и сделают все возможное для ее достижения.
They wanted you to win and they were looking For any reason to give you that win.
Все, что они сделают, это прочитают доклад.
All they're gonna do is read the report.
Они сделают всё, чтобы завести нас. Эти сучки заставят шоу продолжаться!
Just do any effect to turn us on Them girls got it goin'on
Они сделают для ещё неродившихся всё что угодно Но стоит тебе родиться, и дальше крутись сам как знаешь.
They will do anything for the unborn but once you're born you're on your own.
Или ты полагаешь, что есть люди, которым так не везёт в жизненной лотерее? Которые так оскорблены своим положением,.. ... что всё, что они сделают после, будет оправдано как расплата?
Or do you believe... there are some people who just got so fucked... in the lottery of living... who feel so offended by their situation... that anything they do after that... is justified... as payback?
Они увидят, что это ерунда, сделают выводы и все.
They'll see the smoke and decide.
Они все сделают ради него.
They'll do anything for him.
Они сделают всё, чтобы замарать короля и его музыку. Уезжай, Батист!
They'll use every means to soil the King.
Все, что они делают, и все, что они сделают,
" and what they will do.
Я дал им ключи, они все сами сделают.
They've got the keys. They'll handle everything.
- Они сказали, что сделают все возможное.
- They said they'd do what they can.
Они всё сделают.
That's right.
Они сделают это, когда всё вокруг них начнёт умирать.
They will, when those around them begin to die.
Эт значит, что люди могут пойти куда угодно и им все отпечатают и скопируют... и они так и сделают.
That mean when people can go elsewhere and get their printing and copying done... they gonna do it.
Множество парней хотят послать все к черту и нежиться на солнце. Но они это не сделают.
A lot of guys think they'd drop everything to chill out in the sun, but they never do it.
Рэй, я знаю, ты считаешь, что я слишком мягок с ребятами, но зато все, о чем я попрошу, они сделают.
Ray, now I know you think I'm soft on the band, but those cats would do whatever I ask.
И что, они сделают всё то, что обещали?
Hey, these things aren't words.
Ради неё они сделают всё что угодно.
What good does it do getting carried away over a thing like that?
Я уже поговорила сними об Эмме и они сказали, что сделают всё, чтобы нам было удобно.
And I've already told them about our situation with Emma. And they said they'll do whatever we need to make us feel comfortable.
Они все сделают для мужчины, которого считают таинственным.
They'll do anything to a man they think is mysterious.
Они сделают всё, что ты прикажешь.
They will do anything you command.
Они все равно сделают это снова.
They're just gonna do it again.
Но они всё же этого не сделают.
But they don'T.
Всё остальное они сделают сами.
And they do the rest. Watch this.
они сделают всё 23
они сделают 19
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
они сделают 19
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410