English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Операция

Операция Çeviri İngilizce

5,410 parallel translation
Если операция Спаситель провалится, то мы все умрем.
If Saviour fails we're dead.
Если операция Спаситель провалится, мы умрем!
If Saviour fails, we're dead!
Через несколько коротких часов, Мы узнаем, будет ли Операция Спаситель успешной и будет ли у человечества будущее.
In a few short hours, we'll know whether Operation Saviour has succeeded and whether Mankind has a future.
Молиться, что операция Спаситель сработает.
Pray that Saviour works.
Господин Президент, я боюсь, операция Спаситель не удалась.
Mr President, I'm afraid Operation Saviour has failed.
У нас есть официальное подтверждение от управления полетами что операция Спаситель удалась.
We have official confirmation from Mission Control that Operation Saviour has succeeded.
Это наша операция.
That's our op.
Как вы помните, это крайне разобщенная операция.
You do recall this is a highly compartmentalized operation.
Как прошла ваша операция под прикрытием?
Oh. How did your undercover op go?
У на сегодня важная операция.
We take down the drug operation today.
Операция прошла, как и планировалось, но я не хочу обнадёживать вас.
The procedure went as planned, but I don't want to get your hopes up.
Он сказал, что мне нужна небольшая операция. После неё на свет появился Джордж.
He found I needed a tiny operation, I had it and George is the result.
Операция называется "цервикальный серкляж".
The procedure is called cervical cerclage.
Сами понимаете. Операция "Мун Рей" и все такое.
You know - - the Moon Ray and all that.
- Сам знаешь, тренировочная спасательная операция.
- You know - - a training exercise.
Тренировочная спасательная операция, которую будут показывать в местных новостях.
There's a training exercise being covered by the local news.
Ты сказал, что спасательная операция не помешает твоей работе.
You said that this lifeboat stuff wouldn't interfere with the job.
11 сентября - это операция.
9 / 11 was a false flag operation.
А это операция на мозге.
This is a craniotomy.
Согласно данным вашей карты, операция была рутинной.
According to your medical notes, it was a routine procedure.
Операция была срочная.
It was an emergency operation.
Но у Джейн была экстренная операция.
Jane presented as an emergency.
У меня всю неделю операция за операцией, буду работать допоздна.
Look, I've got back-to-back surgeries for the next couple of days, and I'm gonna be working late.
Ему необходима операция и как можно скорее.
He needs surgery, Mom, as soon as possible.
Операция еще не закончена, но все в порядке.
They're still working on him, but everything's fine.
Пожалуйста, ему нужна операция.
Please, he's gonna need surgery.
Ну, обычно это называется операция.
Well, where I come from, we like to call it surgery.
Это ведь операция по реконструкции трехстворчатого клапана.
I mean, it's a tricuspid-valve replacement.
Операция была тяжелая.
And it was not going well.
Операция прошла хорошо.
The surgery went well.
Операция это подтвердила.
The surgery proved that.
Операция состоится.
This is happening.
Хотела убедиться, что операция прошла хорошо.
I just wanted to make sure that the surgery went well.
Эверест, Африка, Антарктика, операция на мозге.
Everest, Africa, Antarctica, brain surgery.
Может, я не справедлива к сербским наркобаронам, но вся эта операция меня нервирует.
I don't know, maybe I'm being unfair to Serbian drug lords, but I'm a little nervous about the sting Narcotics set up.
Операция закончилась.
The King is now out of surgery.
Это относительно рутинная операция.
It's a relatively routine procedure...
И операция все исправит?
But this, uh, procedure will take care of it?
Доктор Ричмонд говорит, что операция прошла успешно.
Dr. Richmond says the surgery was a success.
Если Фарук продолжит бастовать, мы не сможем проводить учения, операция накроется.
If Faruq stays on strike, we can't do training, ops are compromised.
У меня назначена операция.
I'm needed in surgery.
- Нужна немедленная операция.
- We need to operate now.
Операция "Форсаж".
Operation Fast and Furious.
Операция "Форсаж" навредила карьере многих агентов.
Fast and Furious damaged a lot of agents'careers.
- Что за операция?
- What was the operation?
Эта операция закончилась.
This operation is over.
Операция?
In surgery where?
Она надеется, что твоя операция привлечет людей на ее сторону.
She's hoping your operation will persuade people over to her side.
Операция : облава, прежде всего - обыскать базу, обсуждение деталей - на совещании в 19 : 00.
Op round-up, now - I want the base searched and an ops meeting at 19.00 hours.
У Джейка скоро закончится операция, мне нужно быть там.
Jake should be coming out of surgery, I need to be there.
Операция на сердце.
Open-heart surgery.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]