Операция прошла хорошо Çeviri İngilizce
47 parallel translation
- Операция прошла хорошо.
- The surgery went well.
Операция прошла хорошо, но после вашей игры мы думали, он задохнется.
The operation went fine. Just after the game, he seemed to be suffocating.
Операция прошла хорошо, он в послеоперационной палате, но мы взяли пробирку спинномозговой жидкости и проверили ее.
Surgery went fine, he's in recovery, but we took a vial of CSF and tested it.
Операция прошла хорошо.
The surgery was a complete success.
Операция прошла хорошо.
The operation went well.
Операция прошла хорошо.
The surgery went fine.
Доктор Бэйли, слышал, ваша грандиозная операция прошла хорошо.
Ah, dr. Bailey. I heard your big surgery went well today.
Операция прошла хорошо.
The surgery went well.
- Операция прошла хорошо.
- Things went very well.
Вы сказали, операция прошла хорошо.
You said the surgery went fine.
Врачи сказали, что операция прошла хорошо.
So the doctors said the surgery went well.
Операция прошла хорошо?
Surgery went well?
- Операция прошла хорошо.
- Surgery went well. - Surgery, um...
Операция прошла хорошо.
Surgery went well.
но операция прошла хорошо.
We were worried about the excessive blood loss, but fortunately the surgery ended well.
Операция прошла хорошо, просто прекрасно.
Surgery went very well... beautifully well.
Операция прошла хорошо.
The surgeries went well.
Операция прошла хорошо?
The surgery worked?
Хотела убедиться, что операция прошла хорошо.
I just wanted to make sure that the surgery went well.
Расс, ваша операция прошла хорошо.
Um, Russ, your surgery went well.
Операция прошла хорошо.
You know, the surgery went well.
Ваш сын серьезно пострадал от аварии, но операция прошла хорошо, мы ожидаем полного восстановления.
Now, your son was pretty banged up from the accident, but the surgery's gone well, and we are expecting a full recovery.
Что ж, операция прошла хорошо.
[knock on door] Well, you should know, the surgery went well.
Либо операция прошла очень хорошо, либо она закончилась очень резко.
Either surgery went really well, or it ended really abruptly.
Как бы то ни было, твоя операция прошла очень хорошо.
Anyway, your operation went really well.
- Операция прошла очень хорошо.
- The surgery went very well.
вы должны знать что ваша операция | прошла очень хорошо.
You should know that your surgery went very well.
Операция у Абеля на животе прошла хорошо, но его организм вымотан.
Abel's stomach surgery went well, but it's putting a strain on his system.
Пожалуйста, сделай так, чтобы операция у Пегги прошла хорошо.
Please make Peggy Blue's operation go smoothly.
хорошо выглядите, Маргарет операция прошла как по маслу когда я выберусь отсюда?
Looking good, margaret. The surgery couldn't have been smoother. when can i get out of here?
У Арчера закончилась операция, и она прошла хорошо.
But it shouldn't have anything to do with this. Squeeze my hands for me? Good.
Операция Аарона прошла хорошо.
Aaron's surgery went well.
У моего отца третья стадия. Его операция тоже хорошо прошла, но химия жутко проходила.
His surgery went really well, too, but his chemo was rough.
Его операция на колене прошла хорошо, насколько я могу судить, но видимо инфекция...
His knee surgery seemed to go okay, as far as I could tell, but apparently an infection set in... - MRSA.
- Операция прошла хорошо.
The surgery went fine. He shouldn't have died.
Я рад сообщить вам, что операция прошла очень хорошо.
Well, I'm pleased to tell you that the operation went very well.
Операция прошла очень хорошо.
So the surgery went very well.
Твоя операция хорошо прошла?
Are you okay from your second surgery?
Я только что рассказал доктору Кахилл как хорошо прошла операция Найи.
I was, uh, just telling Dr. Cahill how well Nyah's surgery went.
Операция прошла очень хорошо.
Your surgery went very well.
Операция вашей матери прошла очень хорошо.
Your mother's surgery went very well.
операция прошла успешно 77
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сделано 76
хорошо поговорили 89
хорошо сыграно 72
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сделано 76
хорошо поговорили 89
хорошо сыграно 72