Остальное ты знаешь Çeviri İngilizce
49 parallel translation
Остальное ты знаешь
You know the rest
Ну, остальное ты знаешь.
HEALY!
Остальное ты знаешь.
You know the rest.
Разработал план. Остальное ты знаешь.
I rehearsed my plan, and, well, you know the rest.
Остальное ты знаешь.
And, uh, you know the rest.
- Остальное ты знаешь.
- You know the rest.
Все остальное ты знаешь.
Everything else you know.
Остальное ты знаешь, правда?
You know the rest, don't you?
- Остальное ты знаешь.
And?
Остальное ты знаешь.
And you know the rest.
Думаю, остальное ты знаешь.
I expect you know the rest.
Ей всегда хотелось побывать на западном побережье. Так мы оказались в Ванкувере, и... остальное ты знаешь.
She always wanted to see the west coast, we ended up in Vancouver, and... you know the rest.
Остальное ты знаешь.
What I don't say, you know.
Мы нашли общий язык, остальное ты знаешь.
We hit it off, and the rest is history.
Остальное ты знаешь. Мы вместе сбежали в Италию.
Next thing you know, we're running off to Italy together.
Остальное ты знаешь.
Ah, you know the rest.
Зарегистрировались в отеле "Андас", что у библиотеки, и... остальное ты знаешь.
We checked in to the Andaz by the library, and... Well, you know the rest.
Остальное ты знаешь, любовь, отношения, семья.. вещи о которых я ничего не знаю.
The rest- - you know, love, relationships, family- - these are things I know nothing about.
Поэтому, остальное ты знаешь.
Well well, you know the rest.
Но откуда ты знаешь, что существует все остальное?
But how do you know that anything else exists?
Ты знаешь остальное.
You know the rest.
Братан, ты знаешь меня, Ты знаешь, я люблю детей, я люблю животных и остальное дерьмо
Man, you know me, man. You know I love kids and I love animals and shit.
Ты знаешь остальное.
It keeps things interesting.
Ты знаешь - всё остальное ты переживёшь.
But it could kind of help you, couldn't it? Because, everything else, you'd know you could survive.
Ты знаешь, что я не курю траву и все остальное.
You know I don't smoke pot, or anything.
Остальное - ртутная ванна, о чём ты наверняка знаешь лучше, чем я, но они, наверное, просто выпендриваются.
The rest of it is the Mercury bath... Which you would know better than I do, but they're probably just showing off.
Плохо то, что ты никогда не знаешь как выйдет все остальное - хорошо.
The downside is you never know how it'll turn out but it's kind of the upside.
Остальное тоже. Ну ты же меня знаешь, я парень с двумя стволами.
Oh, you know me, I'm a two-weapon man.
Ты же знаешь все остальное!
You know everything else!
Ты знаешь, где находится остальное тело?
You wanto know what theorst part is?
Зайди завтра и оставь своё удостоверение и остальное, ну ты знаешь.
Stop by tomorrow and drop off your ID badge and all that, you know.
Ты уже знаешь свое расписание и все остальное?
You have your schedule and all that?
Откуда ты знаешь про грибы и остальное?
How do you know about mushrooms and stuff?
Знаешь, если ты проиграл последнюю игру сезона, на остальное всем наплевать.
I see. If you lose the last game of the season, nobody gives a shit.
— Ну, ты знаешь, твоя бывшая жена Лорна помолвлена и всё остальное.
- Well, you know, with your ex-wife Lorna getting'engaged, and all.
Ты знаешь, твое... твое расстройство питания и все остальное.
You know, what with your... ... your eating disorder and everything.
А потом... остальное ты и сам знаешь.
Mwah. And then- - Well, you know the rest.
Знаешь, пока ты постигаешь свой разум, я постигаю всё остальное в тебе.
You know, while you're getting to know your own mind, I'm getting to know the rest of you.
Ну говори же, видимо все остальное ты уже знаешь!
Well, you tell me, you seem to know everything else!
Но все остальное тоже неправильно, и ты это знаешь.
But all this other shit is wrong, and you know it is.
Ты знаешь, что остальное ничего не стоит.
You know, all the other stuff ain't worth it.
Остальное ты и так знаешь.
You know the rest.
Ты вероятно знаешь остальное.
You might know the rest of the story.
Как ты и сказала, когда я уходила, ну знаешь... жизнь - сложная штука, и... я могу ненавидеть какие-то твои поступки, но... но продолжать уважать за все остальное.
It's like you said when I left, you know... life is complicated, and... I can hate some things you've done, but... I can still respect you for everything else.
Я имею в виду, я не имею ничего против любого из этого, но, ты знаешь, СПИД и всё остальное, я просто хочу, чтобы ты был в безопасности.
I mean, I don't have anything against any of it, but, you know, AIDS and all that other stuff, I just want you to be safe.
Ну ты знаешь, все эти электронные счета и все остальное... точно не моя любимая часть дела.
Well, you know all this spreadsheets and whatnot... not exactly my favorite part of the process.
Ты же знаешь, что делать проекты и остальное, это никогда... это никогда не было твоим.
You know, doing projects and things, that just... that was never your thing.
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь что это 64
ты знаешь что это значит 31
ты знаешь меня 285
ты знаешь этого парня 93
ты знаешь что я имею ввиду 20
ты знаешь что делать 64
ты знаешь об этом 242
ты знаешь этого человека 52
ты знаешь его 263
ты знаешь что 540
ты знаешь что это значит 31
ты знаешь меня 285
ты знаешь этого парня 93
ты знаешь что я имею ввиду 20
ты знаешь что делать 64
ты знаешь об этом 242
ты знаешь этого человека 52
ты знаешь его 263
ты знаешь что 540