English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты знаешь кто я

Ты знаешь кто я Çeviri İngilizce

1,008 parallel translation
Ты знаешь кто я?
You know who I am?
Ты знаешь кто я?
I'm Moe Greene!
- Ты знаешь кто я?
- You know who I am?
А вот - я, с моим нордическим темпераментом, уж кто-кто, а ты знаешь. Помоги им, найди ей работу, если сможешь.
But she doesn't really know how to go about it, so with my cool and methodical northern blood,
Ты знаешь, кто я?
Obersturmführer, Waffen S.S.
Да ты знаешь, кто я?
Do you know who I am?
Разве ты не знаешь, кто я?
Have you forgotten who I am?
Я знаю, кто ты, но сам ты этого не знаешь.
I know who you are, but you don't.
- Ты знаешь, кто я, содат?
- Do you know who I am, soldier?
Это я действительно хотел бы увидеть. Ты знаешь, кто это?
Now that I'd really like to see!
- Это не я. - Ты знаешь, кто это был?
- You know who was?
- Ты знаешь, кто я?
- You know who I am?
Ты знаешь, кто я? - Знаю.
I'm your brother John.
Ты действительно не знаешь кто я?
- You really don't know who I am?
А ты знаешь, кто я такой?
Do you know who I am?
Разве ты не знаешь, кто я?
Don't you know who I am?
Я рад, что ты сам знаешь кто ты!
I'm glad you know what you are.
Я полагаю, ты знаешь, как смотрит церковь на тех, кто оперирует человеческим разумом.
I MEAN, YOU KNOW HOW THE CHURCH VIEWS THE PRACTITIONERS OF THE MIND. I'M VERY FRUGAL.
Эй! Ты знаешь, кто я?
Do you know who I am?
Ты наверное знаешь кто я.
You may know me.
- Я знаю, кто ты. - Знаешь?
I know who you are.
А ты знаешь, кто я?
You know who this is?
Ты отлично знаешь, кто я...
You know very well who I...
И всё-таки ты знаешь мать, ты знаешь, кто я...
And yet you knew mother, you know how I am..
Разве ты не знаешь, что я тот, кто любит тебя больше всех?
Don ´ t you realize how I cherish you? Besides... "
Ты даже не знаешь, кто я такой.
You don't even know who I am.
Не делай вид, будто ты не знаешь, кто я, Ксуша.
Don't act as if you don't know who I am, Xusia.
- Секрет! Да ты знаешь, кто я?
Do you know who I am?
- Ты знаешь, кто я?
- Do you know who I am?
- Полегче, успокойся, Джура, если кто-то и должен его убить, так это я а знаешь ли ты, что она писала?
- Calm down, take it easy Djura, if someone should kill him, that's me he ruined my home... Do you know what she wrote about? - Huh?
- Ты знаешь, кто я?
You know who I am?
Ты знаешь, кто я такая?
do you know who I am?
Ты знаешь, я не могу играть в одиночку. Ты знаешь, если кто и нуждается в деньгах, так это я.
You know I can't... play alone
То есть, ты хоть знаешь, кто я такая?
I mean, do you even know who I am?
Да Винсент, понимаю что ты не знаешь кто я, поверь мне, я проехал пол мира
Vincent. Dearest, Vincent... I know you don't know who I am.
Да знаешь ли ты, кто я такой?
Do you know who I am?
Ты знаешь, кто я такой?
- Do you know who I am?
Я думаю, ты знаешь, кто это. Он мне нужен.
I think you know who he is. I want him.
Ты знаешь, кто я?
- You know who I am?
О дочери единственной, любимой! Ведь ты не знаешь - кто ты и откуда я. Ведь для тебя я
Of thee, my dear one, thee, my daughter, who Art ignorant of what thou art, nought knowing Of whence I am, nor that I am more better Than Prospero, master of a full poor cell, And thy no greater father.
Ты точно знаешь кто я такая. "
You know exactly who I am. "
Ты же знаешь, я понятия не имею кто такой Святой Витт.
You must realize I don't even know who Saint Vitus is.
Я говорю - если ты не знаешь, что делать, то кто тогда знает?
I said, if you won't do something who will
"Знаешь, иногда я чувствую, что больше не знаю кто ты."
"You know, sometimes I feel like I don't even know who you are anymore."
Значит, ты знаешь, кто они, и где я могу их найти.
So you know who they are, and where I can find them.
Ты знаешь, кто я?
Do you have any idea who I am?
Ты все еще не знаешь, кто я?
You still don't know who I am?
Но ты знаешь, кто это. Я была с ней всё время. Блондинка!
I was always with her, a blonde girl
Ты знаешь, о чем я. Кто это будет делать?
- You know what I'm talking about.
- Ты не знаешь, кто я?
- Don't you know who I am?
Ты знаешь, что я не из тех, кто остепеняется.
You know I'm not the type to settle down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]