От тебя несет Çeviri İngilizce
192 parallel translation
Это ж очевидно, что ты полицейский. От тебя несет бараком и архивами.
It's clear that you are a police officer, stinking of barracks and files.
Да, от тебя несет жареной картошкой!
Yes, you reek of french fries!
- Ты же набрался, от тебя несет.
What's the matter? - You're drunk!
Небритый, от тебя несет, как от козла!
You smell like a rancid goat. You've thrown in your lot with a bunch of guerrillas.
Да от тебя несет скотчем, придурок.
You're full of scotch, you silly tool.
Флэндерс, от тебя несет навозом!
Hey, Flanders! You smell like manure!
Чем, черт возьми, от тебя несет?
What in hell do you smell of?
Постарайся не пить с утра, от тебя несет как из бара.
Τry not drinking so early in the morning because you smell like a gin mill.
От тебя несет ложью.
You stink of lies.
От тебя несет дерьмом.
You reek of shit. Do you know that?
Чем это от тебя несет?
What's that smell?
От тебя несет зловонием.
I smell the stink of it!
От тебя несет чесноком.
You stink of garlic!
Ты приходишь сюда, пьешь эту красную дрянь, от тебя несет, ты всю ночь проводишь в баре, и все это в порядке вещей.
You come in here drinking your red bullshit, you stink like booze, You're out all night partying... and that's okay.
- Как от тебя несет.
That booze is coming out of your bones.
От тебя несет выпивкой!
You smell like liquor!
От тебя несет!
You stink of liquor!
От тебя несет спиртным.
You stink of liquor.
От тебя несет.
You stink.
господи, да как же от тебя несет!
God damn, you stink!
Да от тебя несет!
That's horrible.
Боже, от тебя несет как от бочки.
Jesus, you smell like a brewery.
От тебя несет, как от козла.
You smell like musk ox.
От тебя несет сексом.
you stink like sex.
От тебя несет свининой?
Do I smell pork?
Чем от тебя несет!
You stink!
- От тебя несет мочой.
- You smell like urine.
Тогда я бы хотела сообщить тебе, что от тебя несет мочой.
Then I'd like to tell you that you smell of pee.
Стив, от тебя несет, как из кондитерской!
You smell like a tart's window box, Steve!
От тебя несет.
You reek.
- От тебя несет.
You smell.
От тебя несёт, как будто ты из трактира пришёл. - Ну, это же в том же здании.
But you smell like you're coming out of the tavern.
По крайней мере, от нее не несет пережаренной едой, как от тебя.
At least she doesn't smell of fried food, like you do.
Ничего, просто придётся тебе пойти помыться, Несёт от тебя как от козла!
The catch is that you've got to take a shower, little man.
Положишь их деньги в карман, и от тебя потом несёт черномазым.
You put them in the pocket and you stink nigga to death.
- Мистер Мескиммин... Мне надо в уборную. - От тебя спиртным несет?
Mr. Meskimmin, I gotta go to the bathroom.
От тебя прямо-таки несёт женской красотой.
You'rejust reeking offeminine beauty.
Во-первых, от тебя до сих пор несёт,
I could smell it on your breath.
Да, от тебя и несет за версту!
And Mr Prison Guard, there's something else.
Почему от тебя дерьмом несет?
Why do you smell like butt?
От тебя же несет, чувак.
You stink, dude.
Ты не в праве отчитывать коллегу, если от тебя несёт пивом.
You can't be telling a work mate off, if you smell like beer.
Знаешь, я тебе никогда не говорила, но из-за всех этих сигарет и алкоголя от тебя несёт.
You know, I've never told you but all those fags and booze make you reek.
О Боже, ну от тебя и несет!
Oh! God, your breath is foul!
Да, от тебя так несёт перегаром, уже качаюсь.
Thanks. You work around here?
Ты пьян, Мейсон, от тебя несёт.
You're drunk, Mason, and you smell.
От тебя несёт.
You smell.
Ал, от тебя овцами несёт.
Al, you reek of sheep.
От тебя ею за версту несет.
You can smell it a mile away.
я не уверенна в отказе от лечения, чего хочешь ты как я поняла, то, что я хочу не имеет значения это даже юридически не обязывает так то, чего хочешь ты, Мередит несет твою ответственность ты думаешь, мне нравится принимать решения за тебя?
I'm not sure refusing treatment is what you want to do. Apparently what I want doesn't matter. It isn't even legally binding.
От тебя, как всегда, бухлом несет, да?
I can smell the booze on you