English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Перезвоните

Перезвоните Çeviri İngilizce

386 parallel translation
Потом перезвоните.
And call me back.
- Вы мне перезвоните?
- Would you call me right back?
Оператор, перезвоните по тому номеру, пожалуйста.
Get that number back for me.
Мистер Лофилд, 33 место перезвоните своей маме.
Mr. - Lawfield, lot 33-- --call your mother at her home -
Если в 10 он действительно ворвётся в номер, начнёт стрелять и не промахнётся, тогда перезвоните нам.
Now, at 10 : 00, if he does break into the room, and he does shoot and he does not miss, then you call us again.
Перезвоните мне, пожалуйста?
Will you call me back, please?
Пожалуйста, перезвоните попозже, хорошо?
Call me later, please. A bit later, will you?
Если мне позвонят... вы мне перезвоните, так?
So if I get a call, you'll let me know?
Перезвоните сразу как узнаете.
Call me back the minute you know anything.
Если у вас личный разговор, перезвоните позже.
Well, if you insist on speaking to him, then you'll have to call back later.
Прошу вас, перезвоните через пару минут.
Please, in a few minutes will you ring it for me?
А потом перезвоните мне?
And then call me right after?
Послушай, я тебя предупреждаю, если ты утаиваешь информацию вы мне перезвоните?
Look, I warn you, if you're withholding information... _ you will ring me back?
Сейчас у меня нет времени, перезвоните в час 15.
Je ne peux pas vous parler, rappelez à 13 h 15.
Поищем, – ответили мне, – перезвоните минут через пятнадцать.
The clerk asked if I couldn't call back in 15 min so they'd have time to look it up.
Перезвоните позже, сейчас я занят.
Call back later, I'm busy now
Перезвоните ей, пожалуйста.
Get her back for me, please.
Доктор Франклин и Доктор Тайлер на заседании у заведующей! Им что-нибудь передать или вы перезвоните?
Dr. Franklin and Dr. Tyler are in a board meeting.
Доктор Франклин и Доктор Тайлер на заседании у заведующей! Перезвоните через 45 минут!
Dr. Franklin and Dr. Tyler are in the boardroom.
Перезвоните мне, скажем, через неделю.
Why don't you, uh, give me a call in about a week?
Повесьте трубку и перезвоните.
Hang up and call me back.
Результаты экспертизы будут готовы к семи часам. Перезвоните вечером.
We'll have the lab results around 7 : 00 p.m. Will you call back?
Что ж, если вас не затруднит, прошу вас, перезвоните ей и скажите, что вы согласны на три тысячи франков, а разницу буду оплачивать я.
I'll pay the difference. Very well. Thank you.
Перезвоните ему и скажите, что я сейчас буду.
Call him back and tell him I'll be right there.
Конечно, могу ему сказать "перезвоните позже"
Unless you'd like me to have him call back later. - Ivanova...
Перезвоните мне!
please call me.
Да, было у меня чувство, что вы перезвоните.
Yes, I had a feeling you might call back.
Так, Вы... может перезвоните мне как-нибудь?
So, you'll... give me a ring maybe?
ѕожалуйста, перезвоните, когда вам будет удобно.
Please call us as soon as it's convenient.
Потом перезвоните.
I need more information
Я организую прикрытие. Потом перезвоните... " "
Give me 30 minutes to arrange back up for you, then call me
Перезвоните мне как можно скорее чтобы мы договорились о встрече.
Give me a call back as soon as possible so we can set up a meeting. Bye.
Перезвоните позднее.
Call back later.
Перезвоните?
Well, then, call me back?
Перезвоните мне.
Call me back.
Да, перезвоните мне позже, и я дам Вам 10 минут.
Call me later and I'll give you 10 minutes.
Я не могу связаться с Юттой и не знаю, что делать. Срочно перезвоните мне.
And I can't reach Jutta. I don't know what to do, it's urgent!
Не знаю, что делать! Срочно перезвоните!
I don't know what to do, it's urgent!
перезвоните мне я занята.
I've got a good mind to use that as a deterrent : " Please call back... ... I'm busy.
Так что решайтесь и перезвоните мне. Так или иначе мы начинаем действовать.
Decide which, Nate, and give me a ring because we will put things in motion either way.
Я сказала, что Вы ему перезвоните. Он очень беспокоился.
Mr Timbault phoned about his cyclosporine doses...
Пожалуйста, перезвоните позже.
Please try again at a later time.
Пожалуйста, перезвоните позже...
Please try again at a later...
- Перезвоните позже.
- Call back later.
Если увидите незнакомку, перезвоните.
Uh.. you see a stranger, give me a call.
Перезвоните...
Will you call me...
Перезвоните мне.
Call me later.
Перезвоните мне.
Call me up.
Перезвоните.
Please call back.
Да, перезвоните мне.
Yes!
Перезвоните мне домой или в бюро как можно скорей. Спасибо.
Speak after the beep.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]