English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Перезвоните мне

Перезвоните мне Çeviri İngilizce

186 parallel translation
Перезвоните мне, пожалуйста?
Will you call me back, please?
А потом перезвоните мне?
And then call me right after?
Перезвоните мне, скажем, через неделю.
Why don't you, uh, give me a call in about a week?
Перезвоните мне!
please call me.
Так, Вы... может перезвоните мне как-нибудь?
So, you'll... give me a ring maybe?
Перезвоните мне как можно скорее чтобы мы договорились о встрече.
Give me a call back as soon as possible so we can set up a meeting. Bye.
Перезвоните мне.
Call me back.
Да, перезвоните мне позже, и я дам Вам 10 минут.
Call me later and I'll give you 10 minutes.
Я не могу связаться с Юттой и не знаю, что делать. Срочно перезвоните мне.
And I can't reach Jutta. I don't know what to do, it's urgent!
перезвоните мне я занята.
I've got a good mind to use that as a deterrent : " Please call back... ... I'm busy.
Так что решайтесь и перезвоните мне. Так или иначе мы начинаем действовать.
Decide which, Nate, and give me a ring because we will put things in motion either way.
Хорошо, перезвоните мне, да.
All right, so call me, yeah.
Перезвоните мне как только сможете.
Can you call me as soon as you get this?
Перезвоните мне на мобильный.
So give me a call back on my cell.
Джек-Джек, положи! Перезвоните мне скорее!
Jack-Jack's still fine, but I'm getting really weirded out!
Перезвоните мне. Меня зовут Марджори, мой телефон...
I'm Marjorie at 96...
Перезвоните мне, когда получите сообщение.
Ring me when you get this message.
Сакратите это, оптимизируйте и перезвоните мне.
Shorten it, dq'd it, and call me back.
Я бы хотел обсудить возможности вашего послеоперационного лечения, пожалуйста, перезвоните мне по номеру 410-555-4832.
I'd like to discuss your post-surgery options, so please give me a call at 410-555-4832.
Так что перезвоните мне или скажите на какой тёмной парковке встретиться с Вами и я буду прямо там.
So call me or tell me what dark parking garage to meet you in, and I'll be there.
Хорошо. Подумайте и перезвоните мне, я с радостью перенесу вашу бронировку.
Okay, just check your calendar and call back... and I'll be here to rearrange it.
Перезвоните мне, пожалуйста, я бы хотел уладить все разногласия.
I'd like to talk through any misunderstandings there might be between us.
Перезвоните мне, до свидания.
call me. Bye.
Перезвоните мне, если можно.
Call me back when you get a chance.
- Хорошо, перезвоните мне
ok, call me back.
- Перезвоните мне в 5, ОК?
- Call me back in five, will you?
Перезвоните мне, как только придете домой, это важно.
As soon as you get home, it's very important you call me.
Пожалуйста, перезвоните мне, как только придете домой.
As soon as you get home, if you can please call me.
Перезвоните мне по спец связи.
Call me right back on the secure phone.
Eсли на свете вообще есть какой-то Рэнди, то он из тех, кто копает землю и рубит дрова! Я только хотел сказать, что рамочникам удалось поставить Перезвоните мне в офис, хорошо? Меня сейчас стошнит, Гари!
I'm going to be sick, Gary, I swear.
Перезвоните мне.
Call me back, dude.
Когда передадите, сразу перезвоните мне, и подтвердите. Понятно.
When you are there, phone me in order to tell me if he had it...
Перезвоните мне.
Call me right back.
М-р Аштен, это Сержант Хатвей опять, пожалуйста, перезвоните мне при первой же возможности - Спасибо.
Mr Ashton, this is Sergeant Hathaway again, please call me back at your earliest convenience - thank you.
Перезвоните мне.
Please call me back.
Узнайте как его зовут и как он связан с моими делами. Перезвоните мне, когда узнаете.
Find out who he is and see if he's connected to whatever i'm dealing with quebec.
Да, если найдете что-нибудь — перезвоните мне. Спасибо.
Yeah, can you call me back if you find something?
Да, да, проверьте и перезвоните мне, спасибо.
Yes. Yes, please, check and call me right back. Thank you.
Перезвоните мне в кабинет.
Give me a call at the office.
Пожалуйста, перезвоните мне.
Please call me back.
- Вы мне перезвоните?
- Would you call me right back?
Перезвоните мне.
Call me later.
Если мне позвонят... вы мне перезвоните, так?
So if I get a call, you'll let me know?
Послушай, я тебя предупреждаю, если ты утаиваешь информацию вы мне перезвоните?
Look, I warn you, if you're withholding information... _ you will ring me back?
Перезвоните мне.
Call me up.
Поищем, – ответили мне, – перезвоните минут через пятнадцать.
The clerk asked if I couldn't call back in 15 min so they'd have time to look it up.
Да, перезвоните мне.
Yes!
Перезвоните мне домой или в бюро как можно скорей. Спасибо.
Speak after the beep.
Если вы согласны, перезвоните мне.
If you're interested, you can call me.
Обязательно перезвоните мне утром и дайте знать, что решили.
Make sure you call me first thing in the morning and let me know.
Пожалуйста, немедленно мне перезвоните.
Please call me immediately.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]