Повесят Çeviri İngilizce
695 parallel translation
БЫКА УИДА ЗАВТРА ПОВЕСЯТ! Бандит заплатит за преступление!
BULL WEED SERÁ AHORCADO MAÑANA ES EL CASTIGO IMPUESTO POR SU CRIMEN
Его повесят завтра после полудня.
The guy will be handed over this afternoon.
Меня повесят ни за что.
You want to hang me for a murder I never committed? As long as they hang you, I don't care whether you committed it or not.
Я хотел видеть, как ты становишься всё безумнее и безумнее вплоть до того дня, когда тебя повесят!
I wanted to see you go gradually madder and madder... until the day finally came when you were going to hang!
Ладно, Сельма, может, я и не увижу, как тебя повесят, но я увижу, как ты умрешь.
All right, Selma, I may not see you hang... but I'm gonna see you die.
Его повесят через неделю.
I'll have him dangling in a week.
- Вас всех за это повесят!
- You'll hang for this, all of you.
Да, и его тогда точно повесят.
Aye, he'll be hanged for sure.
Если его конечно до этого не повесят.
If they don't hang him first.
И не повесят, ты освободишь его.
- And he ain't gonna be. - You get over there and turn him loose.
Они же его не повесят?
- They're not gonna hang him, are they?
Вас ведь не повесят?
It's not true they'll hang you?
Только боюсь, что срок платежей наступит раньше, чем вас повесят!
I'm just afraid they won't hang you in time to pay the taxes on Tara!
Если их схватят, то повесят.
And if they're captured, they'll be hanged.
– Ничего. – Если не найдём, нас повесят.
If we don't find'em, we'll swing for it, like as not.
- Повесят, если не заткнёшься.
They will if you don't keep quiet.
Я надеюсь тебя не повесят, дорогая, за эту милую шейку.
I hope they don't hang you, precious, by that sweet neck.
А если тебя повесят, то буду помнить тебя всегда.
If they hang you, I'll always remember you.
Полагаю, это тоже повесят на меня.
I suppose they'll pin this one on me, too.
Если кто умрёт, тебе останется только молиться, ведь они тебя повесят.
And if there's a death mixed up in it, you haven't got a prayer. They'll hang you just as sure as ten dimes will buy a dollar.
Я не могу это выносить, пусть уж меня повесят.
I can't stand it anymore. What if they did hang me?
Тебя не повесят, крошка.
They're not going to hang you, baby.
Тебя не повесят, потому что я помогу тебе.
They're not gonna hang you because... you're gonna do it and I'm gonna help you.
Да я его ненавижу! Пусть его повесят!
I wish they'd hang him.
Из каких соображений? Не хочу, чтобы потом твои дружки рассказывали, что тебя безоружного застрелил брат тебя повесят, пока ты ещё живой.
Just don't want them fancy friends of yours... to say you had a brother who shot you down in cold blood.
Вы исповедуетесь во всех своих грехах, и вас повесят, как джентльменов, на восходе.
You will confess everything and then you will be hanged like gentlemen, at sunrise.
- Я пойду, а тебя повесят?
- And leave you here to hang?
Это так тяжело, так опасно, меня поймают, меня повесят.
It's so dangerous. They will catch me.
Я догадываюсь, что вы обо мне думаете, но я не могу признаться, не могу, меня повесят.
I know what you must think of me but I can't give myself up. I can't. They would hang me.
Они повесят вас вместо меня, и это вас пугает.
Maybe they will hang you instead of me, and that frightens you.
Полиция выследит вас по одной из банкнот, и нас с вами повесят на одной веревке.
The police would only have to trace one of these notes back to you to hang us both from the same rope.
Завтра ее повесят.
She's being hanged tomorrow.
Я буду спать спокойно, когда повесят вас,
- I won't sleep'til I see both of you hanged.
А останемся здесь - нас найдут и повесят.
- We stay around here, we'll wind up hanging.
Теперь они точно повесят вас за убийство и дилижанс!
Now they will hang the stage killing on your neck.
Они его повесят! Он еще мальчишка.
But they'll hang him, he's just a boy.
Скажи это, и я обещаю что тебя не повесят!
Come on, Turkey, tell us. I'll give you my word you won't hang.
Пусть меня повесят, если он осмелится объясниться.
- He won't do it, I'm telling you.
Жалкий актеришка. Если он узнает, что его подвиги повесят на другого, он будет вне себя и пойдет на все, чтобы его приняли всерьез.
If the papers say someone else is getting credit for his deeds, he might get irked and try anything to restate his claim, to prove us wrong.
Его, наверное, повесят?
They are going to hang on?
- Опять Ковригина повесят.
- They'll hang Kovrigin again
Вас и ваших людей повесят!
You and your men are going to be hanged!
Иначе власти на нас все повесят.
The authorities will call on us to account for it.
Если поймают – повесят!
They'll crucify me if I'm caught.
Одного убьёшь или сто – повесят тебя только один раз.
Whether you kill one or one hundred, you only hang once!
- Теперь его повесят.
They'll hang him.
- Однажды, когда Денни станет взрослым, даст кому-то по башке, а повесят нас.
- One of these days, Danny's gonna grow up... hit somebody over the head, and they're gonna hang us.
Когда вступлю в сборную, на дверь в толчке повесят памятную табличку.
When I've joined the national team, they'll put a memorial sign up on the loo door.
Какую статью на тебя повесят?
What would they book you for?
Меня повесят?
You'll hang me.
Не повесят.
They won't.
повестка 28
повесился 25
повеселиться 70
повеселимся 199
повесить 34
повесь 38
повеселись 273
повеселее 16
повеселились 49
повеселись там 62
повесился 25
повеселиться 70
повеселимся 199
повесить 34
повесь 38
повеселись 273
повеселее 16
повеселились 49
повеселись там 62