English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Повеселилась

Повеселилась Çeviri İngilizce

153 parallel translation
- Как славно я повеселилась!
I've had such fun.
- Повеселилась?
- Enjoy yourself?
- Хорошо повеселилась?
- Did you have a nice time?
Хорошо, хоть Кори повеселилась.
Ohh... anyway, Corie had a good time.
Хватит, ты повеселилась.
You've had your bit of fun.
Повеселилась?
Did you have fun?
Я повеселилась.
I did have a good time.
Повеселилась?
You have a good time?
- Я хочу, чтобы ты повеселилась с нами.
I want you to have some fun with us.
Привет, Джесси! Я вчера с тобой отлично повеселилась
I had a really good time with you last night.
Повеселилась?
You have any fun?
- Похоже, она повеселилась.
- I guess she's had her fun.
Повеселилась.
Fun.
Я вчера очень повеселилась.
- I had a lot of fun yesterday.
Повеселилась вчера?
Have fun last night?
Хорошо повеселилась вчера?
Did you have fun last night?
Ты уже достаточно повеселилась.
- Nothing. But you've had enough fun now.
Джон хочет, чтобы ты повеселилась.
John wants you to have fun.
Повеселилась?
You pulled yet?
Благодарю вас за такой тёплый приём. Я хорошо повеселилась. До свидания.
Without ever forgetting your kindness... even if my heart is full of sad words...
Надеюсь, ты повеселилась.
- I hope you had a good time.
Хорошо повеселилась?
How was your holiday?
Я так и не повеселилась на моем выпускном Балу.
I never quite made it to my senior prom.
Сегодня я получила звонок от парня, чья девушка слишком бурно повеселилась.
We got a call on the private line from a guy whose girlfriend partied too hard.
Кажется, на сегодня я достаточно повеселилась.
You know, I think I've had about all the fun I can stand tonight.
Ну, как? Здорово повеселилась на своём съезде проституток?
Did you have a good time at your prostitutes convention?
Она немного повеселилась.
She's just having fun.
Я хорошо повеселилась.
I had some fun.
Ну, я повеселилась.
WELL, I HAD FUN.
Чувак, сегодня отлично повеселилась.
man that party was amazing
Хоть повеселилась прежде чем окольцеваться.
Sleeping with everything that moved before she settled down.
Я так повеселилась эти десять недель.
I've had so much fun these last ten weeks.
Без проблем. Алло, я повеселилась.
No problem. hello, I had fun.
Поверь, я повеселилась в свое время.
- I am. Look, believe me, I've had my fun.
Так ты мне говоришь, что ни с кем за все это лето не повеселилась?
You're telling me you didn't have any fun with anyone all summer?
Я повеселилась, собираясь вместе с Наоми.
I had fun getting ready with naomi.
Честно говоря, я хорошо повеселилась за эти несколько дней игр.
In fact I've actually had fun these last few days playing around.
Я слышала, ты неплохо повеселилась на вечеринке у матери.
I heard you were having a wonderful time at your mother's party.
- Ну, что, повеселилась?
- Did you have fun?
Повеселилась вчера?
Did you have fun yesterday?
- Слишком повеселилась.
- Too much fun.
Я просто немного повеселилась.
I was just having a little fun.
Ты вчера хорошо повеселилась.
You were having a very nice time.
- Лиззи очень бы повеселилась.
Lizzie would be most amused.
Слышал, ночью на кладбище Вернон-парк повеселилась группа малолеток?
You know the Vernon Park Cemetery was raided by a bunch of kids last night.
Ты уже повеселилась.
You had your fun.
Повеселилась?
You had fun?
Я отлично повеселилась за эту пару дней.
I've had a ball these past few days.
очевидно компания подростков повеселилась вчера в вашем люксе кажется они недурно провели время
Apparently, a bunch of High School kids Were in your suite last night. And from the looks of it, they had a great time.
Я хорошо повеселилась прошлой ночью, И я не хочу чтобы ты думал, что
I had a lot of fun last night, which is why I didn't want you to think
Слышал, ты в волю повеселилась.
I heard you were on the loose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]