English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Подскажите

Подскажите Çeviri İngilizce

200 parallel translation
"Не подскажите, где проживает семья Лепик?"
"Can you tell me where the Lepic family lives?"
Девушка, не подскажите, где Мари?
Say, girlie, where's Marie?
Не подскажите, когда это, наконец, прекратиться?
Would you mind telling me how long this is going to keep up?
Не подскажите, могу ли я где-нибудь здесь остановиться?
Is there anywhere around here I can stay?
- Вы подскажите нам как туда дойти?
- Would you advise us to walk it?
А вы не подскажите, где я могу его найти?
Can you tell me where I can reach him?
Вы не подскажите когда следующий паром на остров?
Would you mind telling me When the next boat goes to the island?
Я желаю знать, может быть вы подскажите нам, далеко ли еще до Орзано, пожалуйста?
I wonder if you could tell us, how far is it to Orzano, please?
Подскажите, леди.
Say, lady.
Подскажите, где я могу найти...
Can you tell me where I can find...
Не подскажите, что требуется от немцев, желающих получить разрешение на работу?
Could you tell where I can find out what is required of Germans who want to obtain a work permit?
Итак, пожалуйста, подскажите, где я могу узнать об этих двоих.
- It belongs to you, Mr. Wellby. No, I'm afraid it belongs to you now.
А не подскажите, гостиница "Лебедь" как далеко отсюда?
Tell me, is the Swan far from here?
Подскажите, кто-нибудь.
Somebody, please tell me.
Вы не подскажите, сколько будет 47 308 умноженноена 251?
Could you help us, how much is 47 306 by 251?
Мы сможем найти вас, если вы подскажите нам, как вас используют.
We might be able to locate you if you gave us some idea of what they were using you for.
# Воздвигнем баррикады # # Получить свободу # — Подскажите, где у вас...
# We shall raise barricades.. # # to obtain freedom. # Say, is there a place where...?
Подскажите пожалуйста, дома ли сеньора?
Please can you tell me if the lady is at home?
Подскажите, как пройти к баркасу?
Please, to take the boat?
Вы не подскажите, где я могу найти сад чтобы там поработать?
Could you please tell me where I can find a garden to work in?
Во-вторых, подскажите, пожалуйста лучшую гостинице в городе.
Second, please tell me which is the best inn in town
Не подскажите где канал Купюр?
Do you know where the Coupure canal is?
В практическом плане я обращаюсь с призывом : докажите, что вы верите в силу нашего государства, помогите мне советом, протяните руку помощи, подскажите.
On a practical level, I ask all citizens to show me they believe in the State by helping me in my work.
Сэр, будьте добры, подскажите, где находится штаб.
Sir, would you be so kind, as to tell us where there is the headquaters.
Мужики, не подскажите, где здесь мотель "Триант"?
One of you guys know where the Triant Motel is?
Простите, сэр, вы не подскажите, в какую сторону военно-морская база в Аламиде?
Excuse me, can you direct me to the naval base in Alameda?
Вы не подскажите, где в Аламиде военно-морская база?
Can you tell me where the naval base is in Alameda?
Извините, пожалуйста, не подскажите, как пройти в палату Кристины Хоук?
Excuse me, could you tell me what room Ms. Christina Hawk is in, please?
- Извините, вы не подскажите кто здесь живет?
- Hi. Oh, excuse me, could you tell me who lives here?
Только подскажите немного.
- Just jog my memory a little.
Подскажите.
Help me.
Подскажите, Вы не знаете, в котором часу открывается офис нотариуса, что через дорогу?
Do you happen to know what time the intercessor's office across the way opens?
Не подскажите, который час?
Do you know what time it is?
Да, подскажите мне, как найти красотку Алису.
This Strawberry Alice person, tell me again.
Не подскажите?
Help me.
Подскажите имена ваших студентов, работавших у нас прошлым летом.
May I have the names of your students that clerked here last summer?
Подскажите, я вам с удовольствием окажу помощь, инспектор.
What do you want to find, Insp. Chan?
Не подскажите, я пытаюсь найти леди, что была здесь недавно.
Say, I'm trying to track down that lady that was in here the other day.
Подскажите : ради бога.
In the name of God, you've gotta tell me!
- Ну, подскажите.
- Give us a clue.
Подскажите, пожалуйста, в какой палате мадемуазель Риготти?
Miss Rigotti's room, please.
Не подскажите, где еще здесь мальчики встречаются с девочками?
Any idea where else the boys and girls get together around here?
Подскажите мне что-нибудь, пожалуйста!
Somebody give me an idea, please!
Подскажите.
Well, you're his doctor, and that's why.
Самая полезная фраза : Подскажите, пожалуйста, как добраться до пристани? [говорит по-эстонски]
We are now getting off the ferry, and will continue towards our destination.
Не подскажите, этот вагон едет на Мэдисон Авеню?
Do you know if this train goes to Madison Avenue?
– Подскажите.
You know this style of thing.
Тогда подскажите, куда надо ехать. Разворачивайтесь и езжайте на север.
- You turn right around and head north.
Подскажите, где седьмая комната?
Could you tell me where room seven is, please?
- Не подскажите, где Оксана Кульбака работает?
Can you tell me, please, where does Oksana Kulba work?
Подскажите, пожалуйста, телефон Сенила Фопасна?
I think it's in Queens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]