English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Подтвердилось

Подтвердилось Çeviri İngilizce

317 parallel translation
Библейское изречение "И последние станут первыми" подтвердилось на Земле. Деньги достались счастливчику.
Hence, the biblical promise, that the last shall be the first, seems already to have been fulfilled on earth, for the lucky one is... -
Другого алиби у мальчика не было, и оно ничем не подтвердилось.
It's the only alibi the boy offered, and he couldn't back it up with any details.
Все подтвердилось. Теперь это точно.
Paul, there's no doubt about it.
Тогда я ещё не был в этом уверен, а теперь всё подтвердилось.
I wasn't sure. Now I am.
- Все подтвердилось, кроме лодки. - Пляж?
- All corroborated except the boat.
Да, товарищ первый. Подтвердилось.
Yes, Comrade First, it's been confirmed, we found them.
Это подтвердилось, Санто на борту.
It's confirmed, Santo is aboard.
Пока подтвердилось, что Дарьюш отправился на тот свет не по своей воле.
It was confirmed that Dariush was dispatched to the next world against his will.
Сэр, боюсь это подтвердилось.
Sir, I'm afraid it's confirmed.
Слышал, алиби нашего Буллитта подтвердилось.
You heard that he has an alibi for the Christmas eve, that Bullitt?
Не было смысла будоражить тебя, пока все не подтвердилось.
No sense getting you all excited until it panned out.
Всё, что она рассказала об убийствах, подтвердилось.
Everything she said about the two deaths has been confirmed.
Это подтвердилось
The hearing proved that.
Из-за аромата "Белой сливы", мы думали, что, может быть, она из Иромати,... но это не подтвердилось.
The name is... the Battousai.
И подтвердилось, что он идеально соответствует их форме и размеру.
And demonstrate that they are creatures of that size. And how.
Всё подтвердилось.
It's confirmed.
Все, что ты сказал подтвердилось полностью.
( sing ) All that you've said has come true with a vengeance ( sing )
Только что подтвердилось утверждение китайских властей об аресте американского сотрудника ЦРУ.
It has been confirmed that the Chinese claim... to have arrested an American operative for the C.I.A.
Состояние тела указывало на чахотку,.. ... что подтвердилось, когда я изучил ее легкие.
The wasting of her body indicated that she may have been suffering from consumption and this diagnosis was confirmed when I dissected her lungs.
Алиби Лекса подтвердилось, а у Доминика Сантори с этим проблемы.
Lex Luthor's alibi checks out, but Dominic Santori's is flimsy.
Ну что ж, ваше алиби подтвердилось, доктор.
Okay. We checked your alibi. It holds up.
Алиби подтвердилось.
We checked your alibi. It holds up.
Тело известной писательницы Анны Риверс вчера вечером было обнаружено охранником, совершавшим обход... У 16-го пирса в трёх милях от места, где была найдена машина писательницы. Таким образом, предположение полиции о том, что миссис Риверс утонула, полностью подтвердилось.
'The body of internationally renowned author Anna Rivers'was discovered last night by a security guard making a routine visit...''... to the disused pier 16, three miles upriver'from where her car was found abandoned'five weeks ago on Argyle Avenue.
Подтвердилось, что курение может обострять болезнь Паркинсона.
Why, just the other day they uncovered evidence that smoking can offset Parkinson's disease.
Подтвердилось то, что рассказала соседка.
The inquiry confirms what the neighbour said.
Подтвердилось.
It was confirmed.
- Всё подтвердилось.
- Conflrmatlon.
Случилось так, что дурное предчувствие, которое я относила к Томину, полностью подтвердилось, но по другой причине.
Turns out the horrible feeling I'd lied to Tomin about was completely justified, but for a different reason.
Это подтвердилось только вчера.
It was only confirmed yesterday.
Этажом выше твоей квартиры в ванне нашли тело, так что это подтвердилось.
Found the body in the bathtub over your apartment, so that checks out.
Это не подтвердилось.
Nothing came of it.
Пока не подтвердилось, что ИРА ответственна за этот взрыв.
It hasn't been confirmed that the IRA were responsible for that explosion.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food poisoning, and STDs.
Шеф, это подтвердилось.
Guv, that's confirmed.
Всё, что ты сказал, конечно, подтвердилось, но я нашел пару необычных историй о людях с этим геном Ругару, чем бы он ни был.
Look, everything you said checked out, of course, but, uh, I found a couple of interesting stories about People who have this rougarou gene or whatever.
Простите. То, что они рассказали, когда мы их арестовали, подтвердилось со всех сторон.
Sorry.The story the kids we arrested told us checks out on both sides.
И мы знаем, что Дрю Рич этого не делал. Его алиби подтвердилось.
And we know Drew Rich didn't do it... his alibi checks out.
Уж сколько лет, каждый год говорят - сначала, что он - уходит, потом - что не уходит, а сейчас... подтвердилось, что таки да - прям точно уходит, наконец!
It seems like every year he's saying he's retarded and then he's not retarded. Now he's finally going to be retarded for good.
Еще раз подтвердилось, что вещи были не такими как они казались.
Once again, it turned out that things were not at all as they seemed.
Мы нашли волос на этой заколке И подтвердилось, что это волос Рози
Now, we found hair in this thing. DNA's going to say it's Rosie.
Было подозрение на тяжелую параноидную шизофрению. Оно подтвердилось через несколько дней его пребывания в клинике.
I suspected advanced paranoid schizophrenia which was proved during his stay of several days.
Что ж, алиби Лена Лайла подтвердилось.
Well, len lyle's alibi checks out.
Ее алиби, наконец-то, подтвердилось.
Her alibi finally checked out.
Это только что подтвердилось.
You certainly kept that quiet, I must say.
И... как только что подтвердилось - оружие убийства.
And... we've just confirmed the murder weapon.
Сукин сын. Все, что сказал "M" подтвердилось?
Is everything where "M" said it was?
Он спросил Киблера : все ли, что сказал "M" подтвердилось?
He asked Keebler if everything was where "M" said it was.
Что и подтвердилось
This has been reconfirmed.
Позднее, это не подтвердилось. Но, в это время, мы очень спешили.
Afterward, it didn't ring true.
Все подтвердилось два сезона назад.
Yes.
Его алиби подтвердилось?
Yep. Solid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]