Подтверждает Çeviri İngilizce
1,046 parallel translation
Радар _ подтверждает устойчивое укрепление.
Radar _ confirm terrain firm.
Её реакция не подтверждает одержимости.
And that doesn't help support a case for possession.
Но лишь подтверждает правдивость моих слов, я не имею отношения к убийству Скарза.
It proves what I always said, I had nothing to do with Scarza's murder.
Эта вульгарная перебранка... подтверждает, насколько своевременным было вмешательство органов правопорядка, арестовавших Ди Кори,
This illuminating exchange ofviews is enough to justify.. .. the measures taken : the intervention of the troops..
Если рассматривать спектакль через призму его собственного о себе мнения, то он подтверждает эту видимость, а также подтверждает, что человеческая социальная жизнь является всего-навсего простой видимостью.
Considered in its own terms, the spectacle is the affirmation of appearance... and the affirmation of all human life, that is to say social life, as simple appearance.
.. что это большее другого подтверждает... -.. нервные корни - всегда серьезно.
.. that any more than common injury to the nerve root is always serious.
Их гнев подтверждает тот факт, что появление моего критического анализа в виде фильма расстраивает их даже больше чем в виде книги.
Their anger confirms the fact that the appearance of such a critique in a film upsets them even more than in a book.
Это подтверждает, что он легализовался.
That proves he's gone legit.
Ничто не подтверждает какую-либо известную жизнь на этой планете.
Nothing conforms to any known life on this planet.
Разве мы не предполагали довольно часто, что изображения обладают душой? Моё изобретение лишь подтверждает это.
All of us must have, at some point, considered a similar conception.
И это еще один факт, который подтверждает, что ты не можешь контролировать и эту старую машину.
And another thing, it is quite clear to me that you cannot control this old machine either.
Хендрикё Стоффелс является камеристкой господина Рембрандта, живёт у него и подтверждает, что...
Stoffels has been living in Van Rijn's house for some time as a maidservant...
Пункт управления полетом подтверждает : все системы находятся в полной готовности.
Mission Control reports all systems are go, all lights are green.
Центр управления полетами подтверждает наличие голосовой связи с экипажем.
Mission Control reports full voice contact with the flight crew.
Третичная проверка данных подтверждает правильность определения.
Tertiary data check insists definition correct.
Что только подтверждает то, что я говорил.
( Tristan sniggers ) Which only goes to prove what I was saying.
- Но реальность подтверждает мои ощущения.
Well, you're not doing very much to prove me wrong.
Вновь подтверждает факт, что это командная игра.
This once again points out the fact that this is a team effort.
Ага, выбираешь женатого чувака и когда это не срабатывает, то подтверждает твои наихудшие предчувствия.
Yeah, you pick a married guy and when it doesn't work out, it confirms your worst feelings.
Это здание - ратуша Амстердама - по-прежнему подтверждает национальную гордость архитекторов 17-го столетия.
This building, then the Amsterdam town hall still attests to the hardy self-assurance of its 17th-century architects.
Это только подтверждает, что я всегда говорил.
Just goes to prove what I've always said.
Желающие могут ознакомиться с заключением экспертной комиссии, которая подтверждает подлинность документов.
Everyone can familiarize themselves with the commission of experts'conclusions that confirm the documents authenticity.
- Наличие капсулы подтверждает это.
- The presence of the pod confirms it.
Она подтверждает, что Шанкара родился... в штате Керала в южной Индии. Он отрекся от мира... в очень молодом возрасте, чтобы стать монахом нищенствующего ордена
He renounced the world at... very young age, to become a religious mendicant
- Есть также так называемый свидетель, если тебе знакомо это слово, и свидетель подтверждает, что они не были в почтовом отделении Стокгольм-6.
- He has a so called witness, if you are familiar with this term, and according to the witness they haven't visited Stockholm 6.
Пусть же Господь примет душу молодого человека, чья жизнь и смерть подтверждает предупреждения Святого писания, что тот, кто с мечом придет, от меча погибнет.
May God be with this young man's soul. His life and his death attest to the scriptures'warning that he who lives by the sword shall die by the sword.
- "Энтерпрайз" подтверждает.
Enterprise confirms.
Твоё молчание, подтверждает то, что ты виновата!
Your silence suggests you're guilty. Are you guilty?
Они знают. Вы это подтверждаете? - Подтверждает.
Do you confirm?
Это подтверждает, что я уже знаю.
It only confirms what I know already.
Значит, исключение лишь подтверждает правило.
There are always exceptions to the rule.
Жевательные зубы не такие большие и мощные, как у современных лошадей. Возможно, животное питалось сочными листьями и плодами, что подтверждает изучение содержимого желудка.
The grinding teeth are not tall and high in the jaw like those of a modern horse, but low, indicating that the animal ate soft leaves and fruit, and that's confirmed by examining the stomach.
У меня тут заключение, которое подтверждает, что на молотке и на рукоятке остались следы крови и тканей убитого террориста.
I've got a detailed report here stating that the blood and tissue samples found on this hammer belong to the terrorist.
Что ж, это подтверждает ваш рассказ
I see... Well, this seems to support your story.
Видимый эмоциональный фон, похоже, подтверждает это предположение.
The apparent emotional dynamic does seem to support that assumption.
Охраняя надлежащие юридические и административные отношения и защищая права всех сторон суд, в соответствии со статьями Административного кодекса номер 52, параграф 1 и номер 54, параграф 1 этим подтверждает
To safeguard the proper legal and administrative relationships and to protect the rights of all parties the court, in accordance with the administrative law Article 52, Paragraph 1, and Article 54, Paragraph 1 now affirms
ФБР подтверждает, что отпечатки, найденные на машине консульства, совпадают с отпечатками в кабинете известного математика... который был убит в Пало Альто.
The FBI says the fingerprints found in the embassy car matched those taken from the office of a government researcher found murdered earlier this week in Palo Alto.
Служба времени подтверждает, что наши хронометры отстают на 17,4 дня.
Timebase confirms our chronometers are off by 17.4 days.
- Мой клиент подтверждает, что был там.
My client admits he was there that night.
Анализ остаточных магнитных полей подтверждает, что "Вико" определенно был атакован, находясь внутри кластера.
Magnetic residual analysis confirms that the Vico was definitely attacked inside the black cluster.
- Месье утверждает, что он друг кузена Юбера. Мадам это подтверждает.
He's a friend of Hubert's.
Вы, клаестронцы - союзники кардассианцев, и ваше знание станции подтверждает это.
You are allies of the Cardassians.
Живой - он подтверждает нашу победу.
Alive, he seals our victory.
Разведка Звездного флота подтверждает, что корабль с такой же конфигурацией связан с набегами на несколько планет в этом секторе.
Starfleet Intelligence confirms that a ship of this configuration is linked to raids on nearby planets.
Слушайте, думаю, это подтверждает версию о сердечном приступе.
Say, I suppose that confirms the story of the heart attack.
Господин подтверждает.
Sir says yes.
Моё изобретение лишь подтверждает это.
My invention as good as confirms it.
Этот документ, снятый на пленку без ведома известного финансиста, подтверждает информацию, которую он до сих пор опровергал грузовое судно с продовольствием, предназначенным для народов, умирающих от голода в Африке, было отклонено от курса в сторону Кубы.
A cargo of food destined to starving Africans was sold to Cuba.
Это подтверждает то, что я слышала о вас. Я начинаю думать, что вы запланировали этот приезд.
I'm beginning to think you may have planned the whole exercise.
И то, что рассказала нам его жена, только подтверждает это.
Do you see any chance of him getting off?
Тест крови подтверждает ваши слова. Что с Вами случилось?
Welcome back, Mr. Reilly.
подтвердить 33
подтвердил 20
подтверждение 54
подтверди 57
подтверждено 111
подтверждаю 579
подтвердилось 29
подтвердили 31
подтвердите 139
подтверждаем 18
подтвердил 20
подтверждение 54
подтверди 57
подтверждено 111
подтверждаю 579
подтвердилось 29
подтвердили 31
подтвердите 139
подтверждаем 18