Подходи Çeviri İngilizce
1,790 parallel translation
Если ты захочешь пить, то подходи и бери, хорошо?
If you get thirsty, you go and help yourself, all right?
Не подходи ко мне!
Stay away from me!
Не подходи ближе.
That's far enough, Sally.
Не подходи ближе. Она выполняла задание на фабрике, когда сторожевой пес загнал ее в чан с депиляционным кремом.
She was on assignment at a cosmetics factory when a guard dog chased her into a vat of hair-removal cream.
- Ќе подходи ко мне.
Stay away from me, man.
Не подходи! Или лишишься глаза!
Don't get any closer, or you'd get blind.
Подходи к этому как ученый " Делай базовые простые замеры, следи за частотой сердечных сокращений, кардиоваскулярными супрессорами."
Do basic simple measurements, look at heart-rate, cardiovascular suppressors. "
Подходи.
So get it while the getting's good, get it?
- Не подходи.
- Not a step further, copper.
Нет, не подходи ко мне.
- No! NO! Get away from me!
Теперь давай ты, подходи.
Then we just take you. Come here.
Не подходи!
Listen. Stay back!
Так что к моей не подходи.
Stay out of mine.
Не подходи ко мне, Грэм.
Keep away from me, graham.
Не подходи ближе... или я тебя убью.
Don't come any closer... Or I'll kill you.
Не подходи ко мне.
Don't step to me.
Не подходи к краю.
Don't get too close.
Не подходи.
Don't come.
Ты так близко к ним не подходи, а то подхватишь пидорскую болезнь.
Adde, not too close! You can catch that fucking disease.
Нет, не подходи к нему!
No, you leave him!
Даже не подходи к моей комнате вечером.
Don't even come by my room later.
Не подходи!
Don't come near me...
Лучше не подходи ко мне.
She'd better stay away from me.
! Не подходи к этой двери!
Stay away from that door!
Не подходи ближе, James, пожалуйста Мы должны быть осторожны с инфекцией.
Don't come any closer, please, James. We must be careful of infection.
- Не подходи ко мне.
- Don't you come near me.
Не подходи.
Stay away.
Джон? Не подходи, Лоис.
Stay back, Lois.
Карен, не подходи к окнам.
Karen, stay away from the windows.
- Но не подходи слишком близко.
Don't get too close.
Я тебе говорю, смело подходи к ней и все.
I am telling you, just go talk to her.
Не подходи ко мне!
Get away from me!
- Не подходи, Эми!
Stay back, Amy!
Не подходи к земле!
Stay away from the earth!
Не подходи ко мне.
Don't come near me.
Не подходи!
Stay back.
Не подходи ближе или они убьют меня!
Stop, Simon! Don't come any closer or they'll kill me!
Не подходи к ней.
You stay away from her.
Я сказал, не подходи к ней.
I said get away from her.
Ближе не подходи.
Don't get any closer.
230 ) \ clip ( m 1025 241 l 992 133 1253 29 1276 121 1277 205 1224 230 1218 206 ) } ВХОД ЗАПРЕЩЁН 443 ) } НЕ ПОДХОДИ О!
No!
- Бен, не подходи.
- Ben, just stay there.
- Сказал, не подходи!
- I said stay back!
Не подходи к нему.
Stay away from him.
Не подходи ближе.
Don't you come any closer.
Не подходи!
Stay back!
- Не подходи!
Don't come near.
Не подходи к ней.
You can't go anywhere near her.
- Не подходи ко мне!
- Stay away from me!
Ближе не подходи.
Oh! It's cool.
268 ) } НЕ ПОДХОДИ мальчики!
Patience, boys.
подходит 269
подходите 313
подходит идеально 16
подходите сюда 25
подходите ближе 35
подходим 48
подход 29
подходящее время 24
подходящий 18
подходящий момент 17
подходите 313
подходит идеально 16
подходите сюда 25
подходите ближе 35
подходим 48
подход 29
подходящее время 24
подходящий 18
подходящий момент 17