Подходите ближе Çeviri İngilizce
120 parallel translation
Эй, не подходите ближе, слышите меня?
Look, don't come any closer, do you hear me?
- Не подходите ближе.
- He's moving closer.
- Подходите ближе, не бойтесь!
Come close, don't be afraid!
— Не подходите ближе!
- Don't come any closer.
— Нет, не подходите ближе.
- No, no. Don't come any closer.
- Не подходите ближе!
Don't come busting my balls!
- Не подходите ближе!
- Don't come busting my balls!
Подходите ближе.
Come closer.
Не подходите ближе!
Don't come any closer!
Пожалуйста! Подходите ближе!
Please, step right up!
Джентльмены, прошу вас, не подходите ближе.
Please, gentlemen, I must earnestly implore you not to come any closer.
Если вы думаете, что умеете ездить верхом, подходите ближе и узнайте, как поступить в кавалерию.
If you're fit and you can ride, get over here and find out how to join.
Стойте, не подходите ближе.
Stop. Don't come any nearer.
Не подходите ближе.
That's close enough.
Подходите ближе, парни.
Keep them coming, fellas!
Не подходите ближе.
Don't come any closer.
Подходите ближе, для работы излучателей.
Go to impulse power for Khitomer.
Кто желает, подходите ближе!
Who wants to, come closer!
Не подходите ближе.
That's far enough.
Не подходите ближе.
Close enough.
Подходите ближе и... смотрите, что у меня есть
Gather close and... see what I have.
Только не подходите ближе.
Just, don't come any closer.
Становитесь вокруг. Подходите ближе.
Come in around me.
Подходите ближе!
Come closer!
Не подходите ближе!
Don't come closer!
Не подходите ближе.
Don't come any closer!
Не подходите ближе!
Do not come any closer!
Дамы и господа, подходите ближе.
Ladies and gents!
Подходите ближе.
Come on, now, gather round,
Подходите ближе.
Step on in here.
Черт возьми, не подходите ближе, вы...
Good grief. Don't come a step nearer, you...
Не подходите ближе!
Sir, don't go closer!
Товарищи, подходите ближе к сцене.
Comrades, come close to stage.
Подходите ближе!
Come and get me!
Подходите ближе, чтобы всё услышать.
Gather around so you can hear.
Подходите ближе.
Come on forward.
Подходите ближе, лекарь и дракон.
The doctor and the dragon, come you near.
Подходите леди ближе, все для вас! ..
Move closer ladies, I have unique, sensational...
Нет, ближе не подходите,
No, don't come near.
Ближе не подходите, лейтенант.
Keep your distance.
Ближе не подходите.
Come no further.
- Ближе не подходите.
- Come no closer.
Слушайте, ближе не подходите.
Don't come any closer.
Ближе не подходите.
STU : Look, don't come any closer.
"Подходите, подходите все!" - говорил он, "Подойдите ближе!"
"Come one, come all!" he said. "Step right up!"
"Подходите, подходите все!" - говорил он, "Подойдите ближе!"
"Come one, come all!" He said. "Step right up!"
Подходите ближе.
He can talk to animals.
Подходите ближе, ребята.
Come up, back. Gather around here, boys.
Не подходите к ним ближе, чем на 30 метров.
You will not come within 100 feet of them.
Не подходите... ближе.
Do not come any... closer.
- Ближе не подходите!
- Don't come any closer!
ближе 583
ближе к тебе 18
ближе к делу 293
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
ближе не подходи 41
ближе не подходите 18
подходит 269
подход 29
ближе к тебе 18
ближе к делу 293
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
ближе не подходи 41
ближе не подходите 18
подходит 269
подход 29