Помоложе Çeviri İngilizce
305 parallel translation
.. Найдите только кого помоложе, верить в эту чушь.
Find younger ears to listen to your nonsense.
Взять актрису помоложе возраста героини, например.
Maybe get some younger actress? Someone who'd look the part as well as play it?
Да, по-моему, он помоложе будет.
Yeah, he's kind of young, isn't he?
Я старею, надо передать клинику кому помоложе.
I'm getting old, and I need new blood to take over the clinic.
Эта роль для актрисы помоложе.
The part should go to a younger actress.
Был бы я года на два помоложе...
Wish I was two years younger.
Платье, которое больше подходит женщине помоложе.
Brand-new clothes that should have been worn by a younger woman.
Это моя мать, когда была помоложе.
There's my mother when she was younger.
Найдите кого-нибудь помоложе с артериями покрепче. Вы не уделите нам несколько минут?
If you could just give us a few minutes.
- А кто та, что помоложе?
- Who's the younger one?
Она меня подталкивала к браку с женщиной... помоложе.
Yet she was pushing me to marry a younger woman.
Вернемся с индейцами к кораблю и пополним ряды участников нашего похода людьми... помоложе.
Uh-Uh-Uh, we-we'll, uh, return to the ship with the Indians... and get some crewmen who are younger.
Тот, что помоложе сказал, что его зовут Жюдекс.
The youngest of them said his name was Judex
Ту, что помоложе.
That is, the younger of the two ladies.
Помоложе...?
The younger...?
Или же ты предпочитаешь помоложе?
You prefer them younger?
Ты был более мускулистым, когда был помоложе.
You were much brawnier when you were young.
Все мои друзья помоложе зовут меня Фил.
- Who's having a party? - Everybody except us.
Я предпочитаю помоложе Я слышал.
- Oh, I prefer the younger ones. - So I heard.
но мой-то помоложе!
But something my younger!
Но я хотел, чтобы он был помоложе меня.
But I wanted one a little younger than myself!
Будь я помоложе, поживее, я бы поехал с вами.
If I was young enough, I'd go with you.
Когда я была помоложе, лет семнадцати... я купила шелковые чулки на свои деньги.
When I was young, well, about seventeen... I bought silk stockings with my own money
Помоложе, доктор Робертсон, замечательный хирург а также большой любитель шахмат.
The younger is Dr. Robertson, a great surgeon and a great chess aficionado as well.
- Ребята, которые помоложе, его побаивались.
- The younger men were afraid of him.
Вы тоже рассчитываете найти себе другую начальницу, помоложе, покрасивее.
And you also count on finding a different boss younger and prettier.
Фермеры рады врачу помоложе, и им нравятся новые методы лечения.
The farmers like to see a younger man with new treatments.
Этот парень помоложе, танцуй ещё!
This is a bit younger, still dances...
Ты же не будешь раздражаться, дорогой? - Если бы здесь были люди помоложе... - Для чего?
Monsieur Poirot, your reservation for the night train has been confirmed.
Есть люди помоложе нас с вами, к тому же - она воспитательница, педагог.
These people are younger than us. Also, she's a teacher. A pedagogue.
А помоложе нельзя?
Couldn't you make it younger than that?
Разве никто помоложе не мог пригласить меня, рухлядь старая?
There is no one younger but you, you old fart?
Они хотят помоложе!
They want younger ones!
Ох, Доктор, если бы я был помоложе и у меня было время воспользоваться вашими познаниями.
Oh, Doctor, if only I were a younger man and had the time to make use of your knowledge.
Мы будем расширять свой бизнес. Привлечём симпатичных девочек помоложе, чтобы они переодевались вместо моей жены, которая будет слишком занята моими детьми.
We're gonna expand this business... bring in some real sexy younger girls to dress up... instead of my wife, who's gonna be too busy having my kids.
Мы ищем кого-то помоложе.
We're looking for someone younger.
Дай мне, я помоложе тебя.
Let me, I'm younger than you are.
Тебе придется попросить кого-нибудь помоложе, вроде Алена
You'll have to ask some kid, like Alain.
Вместо этого вы мне предлагаете уйти с парнем помоложе, вроде Вас?
So I could make a bigger one with a young guy like yourself?
Почему ты не спросишь девушку помоложе?
Why don't you ask one of the younger girls?
Просто вы так похожи на брата отца. Только он без бороды и помоложе чуточку.
You look like an uncle of mine, but without a beard.
Второй был помоложе,
The other man was younger.
Эх, будь я помоложе...
Ah, if only I were younger...
Я убивал людей поумнее и помоложе тебя.
I have killed people smarter and younger than you.
Вопрос... Лучше работать с парнями помоложе.
Question- - l gotta work with a much younger crowd.
На самом деле, Джек является волонтёром, который почти как медбрат, только помоложе.
Actually, Jack is just a volunteer. But it is as a nurse. Well younger!
Время нанять кого-нибудь помоложе и побыстрее.
Time you hired some young and fast.
Если бы ты был постарше, или я помоложе или мы жили бы в библейские времена я бы действительно смогла- - Нет, не говори этого.
If you were older or I was younger or we lived in biblical times... -... I could really
"... когда он сказал что я могла бы позировать обнажённой какому-то богатому любителю на Холлс-стрит когда он потерял работу у Хили и я распродавала платья да бренчала на пианино в кафе если распустить волосы буду ли я похожа на это купанье нимфы да только она помоложе
"... he said I could pose for a picture naked to some rich fellow in Holles street when he lost the job in Helys and I was selling the clothes and strumming in the coffee palace would I be like that
Почему нет? Что, если бы вы были на собеседовании и они бы сказали : "Мы ищем кого-то помоложе"?
What if you interviewed and they said, "We're looking for someone younger"?
Ваш муж оставил вас ради женщины помоложе, верно?
Your husband left you for a younger woman, right?
помолчи 837
помолвлен 18
помолвлена 22
помолись 32
помолвлены 41
помолвка 36
помолимся 137
помолчите 156
помолитесь 22
помолись за меня 17
помолвлен 18
помолвлена 22
помолись 32
помолвлены 41
помолвка 36
помолимся 137
помолчите 156
помолитесь 22
помолись за меня 17