Помощь Çeviri İngilizce
30,650 parallel translation
Как я и сказал, мне нужна твоя помощь.
Like I said, I need your help.
Теперь мне нужна твоя помощь, чтобы найти ублюдка.
Now I need your help trying to find the bastard.
Спасибо тебе за все, за твою помощь, но есть кое-что.
Thank you for all of your help, but here's the thing.
Спасибо за помощь.
- Dang. - Thank you for the assist.
Как полезно, когда помощь есть.
Help is good.
Нам нужна ваша помощь.
We could use your help.
Мне нужна помощь!
We need your help!
Если тебе понадобится помощь, скажи, хорошо?
If you need any help with that, just let us know, ok?
Спасибо за помощь, приятель.
Thanks for the assist, pal.
Мне нужна твоя помощь.
I need your help.
Ты испугал меня... – Мне нужна твоя помощь.
You scared the living... - I need your help.
Нам понадобится помощь.
We're gonna need help.
Ќам нужна ваша помощь.
We're going back to Eros. We need your help.
я врач, прилетел с гуманитарной миссией, чтобы оказать помощь выжившим на Ёросе.
I'm a doctor, on a humanitarian mission to give aid to the survivors of Eros.
— пасибо за помощь, пацан.
Thanks for all your help, kid.
Но и помощь не предложил.
Nor did they offer assistance.
Я думал, помощь в спасении Земли чего-то да стоит, но мормоны мыслят иначе.
You'd think helping to save Earth would balance things out, but the Mormons don't think like that.
Нам не помешает помощь в снятии защиты.
We could use some help removing the counter-measures.
Единственное. что я мог сделать - это попытаться позвать на помощь.
The only thing I could do was to try to signal for help.
Самое время хорошим людям прийти на помощь своему виду.
Now is the time for all good men to come to the aid of their species.
Но мне нужна ваша помощь, милорды.
But I need your help, my lords.
Да, нам просто нужна помощь раздавать закуски, пока... эти актеры очень голодны, если вы понимаете, что я имею в виду.
Yeah, we just need help handing out the snacks, so... these actors get pretty hungry, if you know what I mean.
- Мне нужна твоя помощь.
- I'm gonna need your help.
Я сказал Одри, что тебе нужна помощь с перестановкой и...
I told Audrey you had to move some furniture around, so...
Нужна помощь?
You want help?
Никто не придёт на помощь.
No one's coming to help.
Тебе нужна помощь.
You need help.
Брюс, мне нужна твоя помощь.
I need your help, Bruce.
На помощь.
Help.
Да, тебе нужна помощь.
Yeah, you need help.
И чтобы найти их, ему нужна твоя помощь.
And he needed your help finding them.
Мне нужна твоя помощь.
I actually need your help.
- Мне нужна его помощь.
- Guys, I need his help.
- Да-да, мы здесь. - Барри нужна наша помощь.
- Barry needs help.
- Да, Барри нужна помощь.
- Yeah, Barry needs help.
- Для тебя, когда... ты победишь, когда ты одолеешь ее, ей... понадобится медицинская помощь.
For when you... beat her, when you beat her, she's gonna... she's gonna need medical attention.
Мы не... мы просто подумали, что тебе понадобится помощь.
We didn't go... we just thought maybe you could use some help. Yeah?
Капитан Мендес, детектив Уэст, спасибо за помощь.
Captain Mendez, Detective West, thanks for the assist.
Айрис сейчас нужна твоя помощь.
Iris needs your help now.
Нужна твоя помощь.
Need your help.
Помощь?
Help?
Нам понадобится любая помощь.
We're gonna need all the help we can get.
Вам не нужна моя помощь, чтобы остановить Гродда.
You don't need my help to stop Grodd.
Циско, мне нужна твоя помощь.
Cisco, I'm gonna need your help.
Послушай, нам кое-что нужно, чтобы остановить Гродда и в этом мне потребуется твоя помощь.
Look, we need something to stop Grodd, and I'm gonna need your help getting it.
Что ж, если городу больше не нужна моя помощь, то я возвращаюсь на Землю-19.
All right, well, if the city doesn't need my help anymore, I'm gonna head back to Earth-19.
Барри, тебе нужна моя помощь.
Barry, you need my help.
И если Барри понадобится помощь, он простимулирует префронтальную кору головного мозга Циско.
And, if Barry needs our help, it'll stimulate Cisco's prefrontal cortex.
Мне нужна небольшая помощь, Гар.
I need a little help here, H.R.
♪ И если тебе нужна помощь ♪
♪ And if you ever need a hand ♪
Вам нужна помощь.
You need help.