Помощника Çeviri İngilizce
1,245 parallel translation
Тем временем Джоб натаскивал своего нового помощника.
Meanwhile, Gob was adjusting to a new companion ofhis own.
- Ты видела записку от старшего помощника?
- You see the note from the XO?
Если команда не ненавидит старшего помощника, значит, он не выполняет свои обязанности.
If the crew doesn't hate the XO, then he's not doing his job.
Пожалуйста, не забудьте отметиться у помощника суда, чтобы вам оплатили ваше время.
Please be sure to sign out... with the courtroom deputy so you are credited for your time here.
"Три Помощника" управляют самолётами, а эти — бандиты в Нью-Йорке?
The Three Stooges are flying planes and they're the gangs of New York?
У меня ноги подкосились, я хотела закричать, но не могла. Иначе бы возник вопрос - почему это Лана волнуется из-за нового помощника тренера?
I felt faint and I wanted to scream, but I couldn't because why would lana be freaking outover the new assistant coach?
Я предложила Линду на должность помощника управляющего, так что я могу отдохнуть и провести некоторое время с красивым фермером.
I promoted Linda to assistant manager so I can take a break and spend some time with a raggedly handsome farmer
Зачем мне громить контору незначительного помощника преподавателя?
Now, what possible reason would I have to ransack the office... of an obscure teaching assistant?
Я попросила вашего помощника доставить меня сюда.
I asked your deputy to bring me here.
Я только что получила звонок из офиса помощника комиссара.
I've just had a phone call from the Assistant Commissioner's office.
Возможно потому что мы позвали помощника ГП по вопросам помилования, попросив адвокатов по амнистии из юстиции встретиться в офисе юристов сегодня.
Maybe because we called the assistant A.G. in charge of clemencies asking the pardon attorney from Justice to meet with the Counsel's office.
Иначе выходит, мы зря потратили больше двух месяцев... указание о смене мишени поступило от комиссара и помощника по оперативным.
Otherwise, we wasted more than two months... change of target comes to us from the Commissioner and the Deputy Ops.
Она много лет мне сопереживала... убеждая себя, что я, в худшем случае, смогу дорасти до помощника комиссара... да и потом, после депатрамента, кто знает?
She lived through me for a lotta years telling herself I was tracked for deputy commissioner at worst and past the police department, who knows?
Решено так, мы должны сами раскрыть убийство до завтрашнего утра... иначе он начинает печатать отчет для школьного округа и помощника по оперативным.
Deal is, we turn this into a dunker by tomorrow morning or he starts typing a report for I.S.D. and the Deputy Ops.
Прекратите, ребята, служебная записка пришла... от нашего ненаглядного помощника по оперативным.
Come on, guys, the memo came down from our beloved Deputy of Operations.
Просто мне трудно выкроить время. У меня напряжённый график, как у помощника тренера.
It's hard for me to get away with my busy schedule... as an assistant cheerleading coach.
Не знаю, разве если мне взять помощника чтобы там не закопаться.
I don't know. If I can drag an associate along to help with the interviews so I don't fall behind.
Можете поцеловать своего первого помощника.
You may kiss the first mate.
От этого зависит мое будущее, как помощника животных.
My future helping the animals depends on it.
Вместо себя он послал на нашу презентацию помощника.
He couldn't come to the meeting when we made the presentation, so he sent his guy.
- В этом фокусе я проткну мечом живот моего помощника.
In this magic trick, I'm going to put a sword... - through my assistant's tummy.
Агент Бут, помните моего помощника Зака Эдди?
- You remember my assistant, Zack Addy?
Под охраной помощницы помощника шерифа. Так что заткни ебало! Это приказ.
In care of a deputy deputized by the deputy sheriff, who orders you to shut the fuck up!
Человек, волею судьбы ставший моим конкурентом, и пронюхавший секрет помощника одного шишкаря, обязательно подомнёт помощника под себя.
A man, as it happens a rival of mine... learning the secret of a great man's lieutenant... would make that lieutenant his slave.
Тебя удивила и обозлила жестокость и злоба помощника Джорджа Хёрста?
Was that what surprised you? How angry you were... that George Hearst's second was a cruel and evil man?
И, как вдова Дэвида, я с огромным удовольствием вручаю награду имени Дэвида Барри за Выдающуюся Полицейскую Работу новому заместителю помощника комиссара Роберту Стрикланду.
And as David's widow, it gives me great pleasure to present the David Barrie Award For Policing Excellence to the new Deputy Assistant Commissioner, Robert Strickland.
Ивонна Барри, заместитель помощника комиссара Роберт Стрикланд,
Yvonne Barrie, Deputy Assistant Commissioner Robert Strickland,
Хуже помощника не придумаешь. Ты отвратительный, Дуат ".
"You are the worst assistant ever and you're disgusting."
Так что с настоящего момента я повышаю тебя с помощника регионального менеджера до заместителя регионального менеджера.
So, effective immediately, I am promoting you from Assistant to the Regional Manager, to Assistant Regional Manager.
Вчера у меня возникли трудности с банкой с солеными огурцами и я оставил объявление о поиске помощника.
You know yesterday I was having a hard time opening up a jar of pickles so I put the Help Wanted sign up.
Великий мастер и три помощника. Главные хранители Грааля.
The Grand Master and the three Sénéchaux make up the primary guardians of the Grail.
Ты найдешь нового помощника в любое время.
You'll find a new assistant at anytime.
- Ты нашел нового помощника?
Did you find a new pastor?
Так что должность помощника куратора художественной галереи мне подходит.
So the assistant curator job's really perfect for me.
( Буш по радио ) Я счастлив представить кандидатуру Судьи Сэмьюэла А. Алито Мл. на должность помощника судьи
It is an honor to announce the nomination to Judge Samuel A. Alito Jr like judge associate of the Supreme Court of the United States.
Кандидатура Сэмьюэла А. Алито Младшего из Нью Джерси, выдвинутого президентом на пост помощника судьи Верховного Суда Соединённых Штатов Америки, утверждена.
The nomination of Samuel A. Alito Jr of New Jersey to be judge associate of the Supreme Court of the United States it is confirmed.
Послушай, ты знаешь Мухаррема, моего помощника?
Listen, you know our Muharrem, my apprentice.
На самом деле, я ищу себе помощника.
As a matter of fact, I've been looking for a deputy.
Да уж, убийство помощника окружного прокурора очень не кстати, да?
Yeah, this whole "murdering the assistant D.A." thing. - it's a real shame, isn't it? - You know this thing screams setup from
Меня разыскивают за убийство помощника окружного прокурора.
I'm wanted for killing an assistant D.A.
По приказу помощника по оперативным.
It's by order of the deputy ops.
Будьте добры, помощника Роулза.
Deputy Rawls, please.
Административные функции возлагаются на секретариат помощника, если этого еще не сделано.
Day-to-day administrative responsibilities are to reside with the deputy office if they don't already.
На форме помощника капитана - три.
Three for the co-pilot
Возможно вы помните мой анализ мочи, я сдавал его пару лет назад, когда я подавал заявку на звание добровольного помощника шерифа.
You might remember testing my urine a few years back when I was applying to be a Volunteer Sheriff's Deputy.
Чтобы дать отмашку Мелло, мне нужна подпись дружески расположенного помощника прокурора штата.
To tell Mello to sign off, I need a friendly A.S.A.
Я повышаю тебя до своего помощника.
In fact, I'm promoting you to assistant manager.
Детки, вы не могли бы простить помощника тренера и меня на секундочку?
Yeah, kids, could you excuse the assistant coach and I for a second?
"Вы дозвонились до помощника шерифа Стью Гармена, оставьте сообщение..."
Now how does that sound? 'You've reached Stu Garmen. Speak after the beep...'
"Обнаружен труп помощника окружного прокурора"
And the note says...
Не могу. Вы арестованы за убийство помощника окружного прокурора Альберто Гарзы.
You're under arrest for the murder of assistant D.A. Alberto garza.