Понятие относительное Çeviri İngilizce
30 parallel translation
Время - понятие относительное.
Time is all relative.
Честность во многом - понятие относительное.
Honesty, in many ways, is a relative term.
"Настоящий" - понятие относительное.
"real" is such a relative term.
Ну, нормальность понятие относительное, верно?
Well, normal is relative, right?
"Как должно быть" - понятие относительное, доктор Джексон.
"Supposed to be" is relative, Dr. Jackson.
Я считаю, "хороший" - понятие относительное.
I mean good's a relative concept.
Нормально - это понятие относительное, не так ли?
All right is relative, right?
Так что "реальность" - понятие относительное.
- So maybe "what rings true" isn't so simple.
Ну, "здесь" - понятие относительное.
"Here" is a relative term.
Настоящее - понятие относительное,
Yeah, real is a sort of relative term around here.
"Молодой человек", кажется, понятие относительное. Мне 41.
A young person seems like a stretch now, I'm 41.
- "Монстр" - понятие относительное.
"Monster" is a relative term.
В таком виде техники законность понятие относительное.
Well, with this kind of technology, legality is a bit of a moving target.
Понятие относительное.
Relative term.
Какой бы ни была семья, мир – понятие относительное.
Look, whatever kind of family you have, reality is relative.
Да, но "опоздала" понятие относительное.
Yeah, but "late" is a relative concept.
Здесь "убийство" – понятие относительное.
"Killed" is, um, a relative term down here.
- Время - понятие относительное.
- Time is but a relative concept.
Ж : За этот год я поняла одно - всеобщее благо - понятие относительное.
Yeah, well, if there's one thing I've learned this year, it's that good is a moving target.
Сила - понятие относительное.
Yeah, strength is exceedingly relative.
Вера - понятие относительное.
Belief is such a relative concept.
Это понятие относительное, не считаешь?
That's a relative term, wouldn't you say?
- Ад - понятие относительное.
- Hell is relative.
Безопасность - понятие относительное, Розалинда.
Safe is a relative term, Rosalinda.
Большой это относительное понятие, агент Доггетт.
- Big is a relative term, Agent Doggett.
- Я нормально выгляжу? - "Нормально" - понятие относительное.
Do I look okay?
Безопасность - это относительное понятие.
Safe is such a relative term,
Простота в этом случае относительное понятие
Simple would be a relative term in this case.
Вина - это относительное понятие.
Guilt is relative.
Это было обычное задание, "обычное" – относительное понятие в Хайберском проходе.
It was a routine mission, routine being a relative term in Khyber Pass.
понятно 16904
понятное дело 140
понятненько 53
понятия не имею 3820
понятно тебе 33
понятно же 24
понять 260
понятно вам 27
понять не могу 38
понятия не имею о чем ты 16
понятное дело 140
понятненько 53
понятия не имею 3820
понятно тебе 33
понятно же 24
понять 260
понятно вам 27
понять не могу 38
понятия не имею о чем ты 16