English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Понятненько

Понятненько Çeviri İngilizce

55 parallel translation
Ладненько, понятненько.
OK, gotcha.
Понятненько.
Righty – o.
Понятненько?
Understand?
Понятненько.
I see.
Ясненько, понятненько.
Fucking right.
Понятненько.
Okay.
Понятненько.
All right.
- Понятненько.
- Yeah, I hear ya.
Понятненько...
Okay.
Понятненько.
No problem.
я просто побежал к этим скатертям потому что они хоть немного похожи на ткани судьи не приветствуют материалы, которые похожи на ткани - типа скатёрки, оберточную бумагу такие вот вещи понятненько?
I just run to the table covers because it's like the stuff more close to look like a fabric. The judges do not respond well to materials that correspond to fabric- - tablecloths, wrapping paper, things of that sort. All right?
Энди много помогали, и это тяжело для меня, потому что я чувствую проблемы с распределением времени он всегда выбирает вещи, что слишком трудны для выполнения дизайнеры и модели через 10 минут мы идем на подиум, понятненько?
Andy had a lot of help, and it's hard for me because I feel like that's a time management issue. He always picks things that are too big to accomplish. Designers and models, in ten minutes, we are going down to the Runway, all right?
Стен, как твой психолог, я здесь что бы помочь тебе с любой проблемой, с какой бы ты ни столкнулся, понятненько?
As your counselor, I'm here to help you with whatever problems you have.
Хм, я никогда не слышал ни о чем подобном, но это определенно звучит плохо, понятненько?
I haven't heard of that, but definitely sounds bad.
Понятненько.
Oh, okay.
Понятненько.
Oh, I see.
- Понятненько.
- Yeah.
Эй, Куэндра через У-Э, они могут убить многих из нас, но пока никто не сдаётся, кто-то дойдёт до конца. Понятненько?
Hey, Quendra with a Q-U, they can kill most of us, but as long as nobody gives up, somebody will make it through.
Для тебя будет лучше, если завтра ты вернешься в другом настроении Понятненько?
And you better come back tomorrow with a different attitude, tooth decay, mkay?
Понятненько, а это смешно. Потому что теперь я цитирую
Oh, see, that's funny, because now I'm quoting.
- Понятненько.
- Got it.
Понятненько?
- Okay? - Mm-hmm.
Понятненько.
Got it.
И я должен положить этому конец Понятненько
And I have to end it all. Mkay.
Понятненько?
Alrighty?
Понятненько.
Right, then.
Понятненько, я всё.
Hmm, Okay, I'm done.
Обойдемся без обнимашек, понятненько
Not a hugger, I get it!
Понятненько.
Noted.
Понятненько.
- me. - Cool.
- Понятненько.
- Cool.
- Понятненько.
Fair enough.
Понятненько.
Okay...
Понятненько.
Okay then...
Понятненько.
Yikes.
понятненько? "
Chumbawumba?
– Окей, понятненько.
- Okay, gotcha.
Мда, понятненько.
Ugh, I hear that.
Просто наслаждаюсь сигаретой. Понятненько?
I'm just enjoying my cigarette.
Я... я в этой Богом забытой юго-западной глуши, понятненько?
I... I have no money.
Понятненько.
Message received.
Понятненько.
Mm-hmm. All right. Um...
Понятненько.
I'm gonna get it.
Понятненько.
- All righty.
Понятненько.
She don't look like it, too.
- Понятненько.
- Yes.
Понятненько.
Oh... I see.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]