Посмотри на меня Çeviri İngilizce
4,949 parallel translation
Алек, посмотри на меня.
Alec, look at me.
Посмотри на меня, пожалуйста.
Please look at me.
Посмотри на меня. Ты знаешь меня.
Look at me.
Посмотри на меня!
Look at me.
Посмотри на меня...
Look at me...
♪ Ты мое солнце, посмотри на меня, пожалуйста.
♪ You are my sun, look at me please.
Посмотри на меня.
Look at me.
Томас, посмотри на меня.
- His pressure's dropping.
– Посмотри на меня. – Его давления падает.
No, no.
Эй, посмотри на меня.
Hey, look at me.
Посмотри на меня.
Hey, look at me.
Посмотри на меня.
- Ow! - Look at me.
Леонардо... посмотри на меня.
Leonardo... look at me.
Посмотри на меня, посмотри в мои глаза.
Look in my eyes!
Альфред, посмотри на меня... всё будет хорошо.
Alfred, Alfred, look at me. You're gonna be okay! A...
Скай, посмотри на меня.
Skye, look at me.
Кара, посмотри на меня.
Kara, look at me.
Посмотри на меня!
Look at me!
Посмотри на меня, малышка.
Look at me, baby.
Посмотри на меня.
You kidding me?
Посмотри на меня.
Seth, look at me.
— Посмотри на меня.
- Look at me.
Посмотри на меня.
We will find this dirt bag... Hey, look at me, all right?
Пожалуйста, посмотри на меня.
Look at me, please.
- Посмотри на меня.
- Look at me!
- Что же делать... - Андре, посмотри на меня.
Andre, Andre, look at me.
Хулио, посмотри на меня, посмотри на меня!
Julio, look at me. Look at me!
Так, посмотри на меня.
Hey, look at me.
– Вера, посмотри на меня.
- Vera, look at me.
Посмотри на меня.
Look at me. Hey.
Посмотри на меня.
Shh, shh, shh. Look at me.
Ричи, посмотри на меня.
Ritchie, look at me.
Ричи, смотри на меня, посмотри на меня.
Ritchie, look at me. Look at me.
К следующему путешествию. Посмотри на меня.
On to the next journey.
Посмотри на меня.
look at me.
Посмотри на меня!
Clemens, look at me!
- Посмотри на меня.
- Look at me.
Я намного старше тебя, и не замужем. Посмотри на меня.
Okay, don't listen to them, Janie.
" Давай, посмотри на меня, посмотри на меня.
'Come on, look at me, look at me.
Посмотри на меня... "
Look at me...'
"Посмотри на меня..."
'Look at me...'
" Посмотри на меня.
'Look at me.
Посмотри на меня ".
Look at me.'
Посмотри на меня.
Look at me. Look at me.
Милая, посмотри на меня!
Hon, look at me!
Мне нужно что бы ты меня послушал. Посмотри на меня.
He's a bitch!
Посмотри на меня Мак, смотри прямо в глаза.
Come on! Tastes great!
Твою победу. Посмотри на меня.
That is not your job, all right?
- Область вы работаете в опасно... ♪ Моя ладонь превратилась в кулак. - ♪ Солнечный свет мой, посмотри на меня сейчас,
- ♪ Sunlight of mine, look at me now,
Посмотри на него, у него нормальная одежда. А меня заставила одеть пиджак с галстуком.
Look at him, he's got normal clothes on, and you made me wear a jacket and a tie.
Посмотри... на меня.
Look at me.
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17
посмотри на дату 29
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17
посмотри на дату 29