Преступница Çeviri İngilizce
305 parallel translation
Преступница не может может быть моей сестрой.
A delinquent like you is no sister of mine.
- Значит я преступница, и мне волноваться.
- Then let me do the worrying.
Это были вы Но вам повезло. Преступница сразу попала в руки моих людей.
He's committed a high treason crime, which makes him a candidate for execution.
Мисс Эвери, преступница?
Ms. Avery the perpetrator?
- Она рецидивистка, преступница.
- It's an offence, a crime. Enough!
Наглая преступница, охотится за бриллиантами.
She's a vulgar crook. She likes diamonds.
Она не преступница и к тому же не причинит никакого вреда, пока эта штука у меня.
Well, she's not a criminal. Anyway she can't do any more harm, now that I've got this.
Я преступница
I'm... a prisoner.
Сбежала преступница
Even if the prisoner escaped, it's not up to me to search for her.
Мне не нравится постоянно от всех прятаться, как будто я преступница.
I don't like that I must always hide as if I were a murderer.
И поскольку мы, вероятно, больше не увидимся, я не откажусь быстренько с тобой переспать, хоть ты и преступница в розыске.
And being as we'll probably never see each other again, I'll be glad to have a last quick one with you, even though you're a fugitive. How am I going to get up in time for mass?
ГОВОРУ " _ СЭР, Я преступница Я низшая форма жизни на Земле.
Sir, I'm a deviate, the lowest form of life in the world.
Сэр, я преступница, я низшая форма жизни на Земле.
So, I'm a deviate, the lowest form of life in the world.
Сэр, я преступница, я низшая форма жизни на Земле.
Sir, I'm a deviate, the lowest form of life in the world.
Уходи отсюда, преступница.
Get out of here, you're no good.
Ненормальная партизанка и ее дочь преступница!
Crazy Partisanke and her delinquent kid.
Преступница, осужденная за проституцию, сбежавшая из тюрьмы Сан-Лазар.
Condemned for prostitution, fugitive from women's prison.
Допустим, она преступница a ты должен описать ее для составления фоторобота...?
You've never heard of Bozo the Clown? No. - How could you not know?
Я сказал, что ты преступница!
- I'm saying you're a criminal!
Вот малолетняя преступница, которую я искал.
Just the juvenile delinquent I've been looking for.
Попалась, преступница.
I gave you, revolting!
Потому что я - преступница.
Because I'm a member of the underworld.
Но все же, ты - преступница, поэтому в этом нет ничего странного.
But then, you're a criminal, so that pretty much works out.
- Преступница.
- Delinquent.
Эта Лиса - опытная преступница.
This Jade Fox is a master criminal.
Она преступница.
She's a felon.
А что не преступница? - Она лучшая из всех.
She's the best policewoman I've got.
- Преступница наняла Дауда в "Светском льве".
Perp got Dowd from Man About Town.
- А Ава ведёт себя скорее как жертва, а не как преступница.
And Ava's acting more like a victim than a perp.
Но я не преступница.
I did. But I'm not a criminal.
Я не преступница...
I'm not a criminal...
- Преступница?
Not at all.
Ладно, Джоуи, я... я признаю, что я не лучший образец поведения для ребенка, но поймите, в один момент весь её мир сосредоточен на Барни и Эльмо, а сейчас я начинаю подозревать, что это не мой маленький пирожочек, а несовершеннолетняя преступница.
Look, Joey, I admit that I haven't been the most present parent to this point but sometime- - l don't know, one minute it was Barney and Elmo and now, well, I'm kind of starting to realize that my little muffin might just be a juvenile delinquent.
Она вовсе не преступница.
She's not a juvenile delinquent.
Обычная преступница, воровка, которая использует алхимию ради собственной выгоды?
Are you just a thief after all? A common criminal, who uses alchemy for her own selfish interests! ?
Она ведь просто преступница, разве нет?
Psiren is just a common criminal, right?
- Я должен был так поступить, ведь она всего лишь преступница...
I had no choice, you know. She was, after all, a common criminal.
- Нет! - Я должен был так поступить, ведь она всего лишь преступница...
No she wasn't!
Не просто преступница.
She wasn't just a common criminal.
Ты преступница, я - закон. Так что технически я имею больше прав.
You're the criminal, and I'm the cop, so I think I'm more trustworthy.
Теперь я знаю, кто ты. Преступница!
Now I see who you are :
Она не преступница.
She's not the guilty one.
- Она преступница.
- She's a criminal.
Но не она. Она – беглая преступница.
But her, she's a fugitive.
Клянусь, я собиралась вернуть все это. Я не преступница.
I swear I was going to pay it all back, I'm not some criminal.
- Преступница.
- A delinquent.
Она преступница!
- That's what she is.
Она не может быть казнена в этом городе. Она преступница перед лицом закона.
In the presence of law, it is in suffering.
Но ты же и есть какая-то глупая, обычная преступница.
But you are some dumb, common criminal.
У меня такое ощущение, что я преступница!
One more favor before you go.
Ты преступница, Линдси.
You're a criminal, Lindsay.
преступление и наказание 27
престо 17
преступник 307
преступление 291
преступления 117
преступление на почве страсти 22
преступников 61
преступника 33
преступники 180
престиж 23
престо 17
преступник 307
преступление 291
преступления 117
преступление на почве страсти 22
преступников 61
преступника 33
преступники 180
престиж 23