Приглядись Çeviri İngilizce
49 parallel translation
Я больна. Неужели ты не видишь? Приглядись ко мне.
I'm having a dream.
Мито, приглядись.
Mito, look here...
Приглядись, на безьiмянном пальце нет отпечатка обручального кольца?
Have a look on her ring finger. See if there's a white circle from her wedding band.
Приглядись к этой гепатитовой жиле, которую я только что нашёл.
Look down at that hematite deposit I just discovered.
Приглядись!
Well look at him.
Я знаю, что, вероятно, сейчас выгляжу величавой фигурой - знаешь, умелый босс - но приглядись ко мне и увидишь, что я безумен.
I know I probably seem an imposing figure now - you know, the slick boss - but get to know me, you'll see I'm mad.
Приглядись получше.
Have a closer look.
Приглядись к ней, просто не уверенна в себе, хочет, чтобы ее заметили.
She's just insecure, trying to get noticed.
Ты приглядись, кого наебать пытаешься!
You gonna see who you're fucking with!
Ради бога, приглядись!
Oh, for God's sake, look.
Приглядись.
Look deep.
Приглядись к нему, у него, похоже, и печень ни к черту.
Look at him ; his liver is probably shot too.
Приглядись.
take a closer look.
- Приглядись!
- Look at it.
Приглядись.
LOOK SHARP.
Приглядись.
Look closer.
Приглядись.
Look closely.
Приглядись к гребешкам на волнах.
No. Look closely at the crests.
Это нормально. Приглядись.
It's normal - look closely.
Приглядись к заданию.
Let's take a look at the mission at hand.
Приглядись, папа, я уже выросла, и у меня уже есть дела, которые я хочу сделать, и места, куда я хочу пойти.
Look, Dad, I'm almost grown up, and I have things that I wanna do and places I wanna go.
Вот несколько выпускников из Чикагского университета. Приглядись к ним.
These are the new graduates from U of C. See who you like.
Приглядись ко всем со стороны.
You help me staring o # 39 ; clock outside situation.
Приглядись, может она что-то скрывает.
See if she's been holding back.
Приглядись к тому, кого неоднократно допрашивали.
Look into anyone repeatedly brought in for questioning.
Приглядись к неистовым петлям и экстравагантным штрихам вниз.
Observe the wild loops and the extravagant down strokes.
Приглядись - нитки торчат.
You can see the strings.
♪ Просто приглядись
¶ Just check right now
Просто приглядись ещё раз к Хэндлфорд Холлу, потому что цены на вино...
But just have another look at Handleford Hall, because the corkage is...
- Приглядись, может кого узнаешь.
- Stay in the car. - See if you recognize anybody.
Бейли, приглядись к ним сегодня в приёмном.
Bailey, watch them in the E.R. today.
Приглядись к маме и папе в этом медальоне.
Take a hard look at mom and dad in that locket.
Приглядись.
Look more closely.
Приглядись, как он ест фрукты.
Watch him eat fruit.
Приглядись к лицу.
Look at my face.
- Приглядись к ним, когда в следующий раз будешь в суде : их переглядывания, улыбочки.
Check'em out next time you're in court- - little looks between'em, smiles.
- Приглядись!
Take a look!
Здесь. Приглядись внимательней.
Look close.
♪ Приглядись к человеку напротив сейчас ♪
♪ Gaze at the person across from you now ♪
Приглядись, я не один из мутантов.
I'm not one of our little mutant friends, in case you can't tell.
- Приглядись.
Look carefully.
Обрати свой глазик вверх по улице и приглядись.
Why don't you point your one ball up the street there and take it all in?
Приглядись к отметинам зубов на его щеке.
Look at the teeth marks on his cheek.
Приглядись, от них наверняка остались какие-то следы.
Eyes peeled. They must have left some kind of mark on the landscape.
Приглядись, вон там.
You gotta look a little closer.
хах, выглядит интересно... может он и думает что крутой, но сейчас быстро вернется с небес на землю приглядись к новичку выглядит он не плохо да ну... не плохо, а может просто повезло?
This should be interesting. Even though you`re a big movie star now, you still love hanging around in the local joints, don`t you? That guy looks pretty strong.
пригласи её 39
пригласи ее 19
приглашение 81
пригласил 35
пригласи меня 17
приглашаю 23
пригласили 19
приглашения 31
пригласила 18
пригласи 17
пригласи ее 19
приглашение 81
пригласил 35
пригласи меня 17
приглашаю 23
пригласили 19
приглашения 31
пригласила 18
пригласи 17