Приготовьте Çeviri İngilizce
604 parallel translation
Приготовьте кофе. Видать, мы всю ночь будем допрашивать этого наркомана.
Let's get them some coffee, they've been in there with that junkie all night.
Приготовьте для неё кушетку.
Get the couch ready for her.
Приготовьте все для сигнальной вспышки, я пойду на разведку
Make all the preparations for the signal flash and I'll go to explore
Приготовьте документы и закажите...
Prepare my bill and make reservations- -
- Перестаньте болтать. Приготовьте лунку.
- Stop talking and take out the pin.
Приготовьте побольше крепкого кофе и отнесите его капитану.
I want you to make a good deal of strong coffee... and bring it up to Captain Butler.
Сэм, приготовьте ещё лошадь.
Sam, saddle the bay as well. Chadwick.
Заеду позже, приготовьте золото и драгоценности.
I shall call back on the way, so have the gold and valuables ready for me.
Приготовьте свои карты.
Have your cards ready.
Приготовьте пожарные рукава!
Stand by here to break out this fire hose!
Приготовьте пожарные рукава.
Stand by the fire hose.
Приготовьте место на 4 колонки : "Пока Мельба поёт, бандиты грабят кассу Оперы."
Set up a 4 column headline right now Bandits steal cash at opera house while Melba sings
Приготовьте ваши документы. Командировочные удостоверения, паспорта, визы.
Please have your papers ready, your travel orders, passports, visas.
Сержант, приготовьте бумаги для трибунала.
Sergeant, prepare court-martial papers. Insubordinationto a non-commissioned officer.
Приготовьте какой-нибудь ужин, друзья Стиви хотят есть.
Fix some supper, Stevie's friends are hungry.
Приготовьте все на борту.
- Have everything in readiness aboard.
Приготовьте тосты, мадам Баттерфляй.
Uh, fix the toast, Madame Butterfly.
Приготовьте стол и можете быть свободны.
We won't need you.
Приготовьте бифштекс к обеду.
I thought we should have a nice roast for dinner today.
"автра." приготовьте спальню дл € принцессы.
But you could rebuild- - You rebuild her.
Приготовьте автомобили.
- Get the cars.
Мадам Жанна, эти свиные почки нам подарили, приготовьте для нас на обед.
Mrs. Jeanne. Pork kidneys. Can you prepare them for tonight?
Приготовьте список всех французов, арестованных сегодня вечером. Это для Шерш Меди.
Make a list of all the French prisoners.
Приготовьте нюхательную соль, салфетки и глоток бренди.
Better have smelling salts ready, box of tissues and a nip of brandy.
Тереза, приготовьте "вессон".
Therese, prepare a Weston for me.
Приготовьте мою кровать.
Lay out my bed.
Приготовьте их на ужин, когда вы будете дома.
Have them for dinner when you get home.
Браун, Райли! Приготовьте корабль к отплытию!
Brown and Riley, lay aloft and stand by to make sail.
Приготовьте анестетик, пожалуйста.
Prepare the anaesthetic if you please.
Приготовьте плазму для переливания и приготовьте шприц с обезболивающим, я сейчас подойду.
Prepare the plasma for a transfusion and prepare a hypodermic with anaesthetic, I will be with you in a moment.
А вы пока приготовьте мне коктейль, но не очень крепкий, прошу вас.
Meanwhile, you prepare me the cocktail, but not too strong.
Приготовьте носилки.
Prepare a stretcher.
Приготовьте ему воду для ног.
Prepare some water for his feet.
Приготовьте все.
Get things ready.
Приготовьте счет, пожалуйста.
Prepare my bill, please.
Приготовьте нам фазана.
Prepare us a pheasant.
М-р Скотт, приготовьте комнату транспортера.
Mr. Scott, ready the transporter room.
Приготовьте тело к похоронам.
Commit the body to space burial.
Приготовьте оружие!
Prepare arms!
Приготовьте оружие!
Battlestations!
Разверните Амфибию и приготовьте ракеты к действию.
Deploy the amphibian and prepare rockets for action.
- Приготовьте самолёт.
- Have the plane ready.
Приготовьте все, я буду через минутку.
Get this ready, I'll just be a minute.
- Приготовьте фотонные торпеды.
- Arm your photon torpedoes.
Приготовьте комнату для транспортировки.
Prepare Transporter Room.
Приготовьте инструкции к ручному управлению.
Prepare your manual overrides.
Как бы то ни было, приготовьте ещё один.
At any rate, prepare another one.
Приготовьте все к завтрашнему утру.
Have that sorrel ready for me in the morning, huh?
Балаганов, пока приготовьте Берлагу, он может понадобиться.
Balaganov! Undress and get Berlaga ready!
Приготовьте транспортную, мистер Спок.
Ready the Transporter Room, Mr. Spock.
Приготовьте деньги к завтрашнему дню.
Have the money ready