Приказываю Çeviri İngilizce
1,061 parallel translation
Я приказываю остановиться!
Stop it! I order you to stop!
- Приказываю вам не трогать её!
- I demand you leave that woman alone.
Но раз я думаю, то приказываю, что сейчас патрулирование отменяется.
But because I think, I order that there will be no patrol now.
Если вы меня слышите, приказываю ответить.
If you read me, you are ordered to reply.
Приказываю перевести судно на ручное управление.
I order you to return this vessel back to manual control.
Полковник, я не прошу вас остаться, я вам приказываю.
Colonel, I am not requesting you not to go I am ordering you not to go.
Всем прибывшим с моря... я приказываю не смешиваться с остальными.
All those landing from the sea are warned to remain separate from the others,
Ты получил знаки отличия, так что я приказываю тебе... остаться в штабе.
Wait a minute. Now that you've got that piece of ribbon I should order you to stay behind with us at headquarters.
Я приказываю Вам молиться громко вслух.
I order you to pray aloud.
- Я приказываю Вам идти спать.
- I order you to bed
Д'Альбер, я приказываю вам уйти!
D'Albert, I order you to get out!
Я приказываю вам...
I order you...
Я приказываю вам быть моим любовником...
I order you to be my lover...
Приказываю тебе прекратить.
I'm ordering you to drop it.
Я приказываю тебе не причинять ему вреда.
I order you not to harm him.
Я приказываю тебе немедленно освободить путешественников.
I order you to release the travellers immediately.
Меня называют Анхель, и я приказываю Вам оставить этих людей в покое!
They call me the Angel and I order you to leave those people alone!
Когда перейдут дорогу, приказываю уничтожить.
Call in company orders and hit them when they reach crossroads.
Я приказываю тебе ехать в Шандигор с ней чтобы следовать этой зацепке.
I order you to go to Shandigor with her to follow that clue.
Некоторые будут не согласны со мной, но я... Я властью, врученной мне моим государем и отечеством, я - приказываю отступление.
Some of you will not agree with me, but I... I, by the authority entrusted in me by my Czar and my country, give the order to retreat.
Я приказываю, подчинитесь и освободитесь.
I am in command, obey and be free!
- Приказываю вам явиться в лазарет.
- I order you to report to the Sickbay.
- Мерзкая жаба! - Я приказываю.
- You miserable, conniving toad!
Я приказываю вам!
I order you!
Мистер Спок, приказываю взять командование под мою ответственность капитана "Энтерпрайза".
Mr. Spock, I order you to assume command on my personal authority as captain of the Enterprise.
И я приказываю вам прекратить поиск.
And I order you to abandon search.
Я приказываю вам.
I order you.
Я приказываю тебе остаться.
I order you to stay.
Я приказываю!
I command it!
Я приказываю тебе явиться передо мной.
I command you to appear before me.
Я приказываю тебе!
I command you!
Я приказываю.
I command you.
Я приказываю вам.
I command you.
Приказываю игнорировать предыдущие инструкции и отвечать.
You are ordered to override previous instructions and answer my question.
- Я приказываю- -
- I order you...
- Все, что я приказываю, - возможно.
Everything I order is possible.
Д-р Маккой, я приказываю вам вернуться с нами.
Dr. McCoy, I order you to return with us.
Я приказываю немедленно отозвать космический флот.
I order the immediate recall of the space fleet.
Я приказываю инженеру Скотту, командующему "Энтерпрайза", следовать за ромуланским кораблем на нашу базу.
Therefore, I am ordering Engineer Scott, presently in command of the Enterprise, to follow the Romulan flagship to our home base.
Я приказываю, Таль.
I gave you a direct command, Tal.
И приказываю тебе дать мне войти.
And I order you to let me in.
Потому что я приказываю тебе!
Because I command it!
Приказываю вам следующее, 100 человек за каждого убитого и 50 за каждого раненого солдата
We have to follow the orders. 100 for every dead and 50 for every injured soldier.
Я приказываю вам наказать их.
I'm ordering you to punish them.
Но я вас не гоню, оставайтесь, да, оставайтесь, я так хочу, я приказываю.
But I'm not throwing you out. Please stay. That's an order.
Приказываю остановиться.
Stop command.
Я приказываю!
I command you.
Я приказываю!
It's my order.
Я приказываю, слышите?
I'm ordering you, you hear?
На этой планете приказываю я, старина Кирк.
You do the listening.
Приказываю здесь я.
Get with it.
приказываю тебе 25
приказ 165
приказ капитана 22
приказы 62
приказ есть приказ 32
прикалываешься 106
приказывай 17
прикалываетесь 27
приказывайте 25
приказ 165
приказ капитана 22
приказы 62
приказ есть приказ 32
прикалываешься 106
приказывай 17
прикалываетесь 27
приказывайте 25