Проблем нет Çeviri İngilizce
3,404 parallel translation
Нет, проблем нет.
No, no problem with that at all.
- Нет проблем.
No problem.
У меня нет проблем с тем, чтобы приписывать себе идеи других людей.
I have no problem taking credit for other people's ideas.
Я решил, что у меня нет с этим проблем.
I've decided I don't have a problem with it.
Нет проблем.
No problem.
Нет проблем.
God, no.
Нет, нет проблем.
No, no problem.
Нет проблем.
No sweat. Mmm...
- Хорошая новость, пришли результаты анализа крови, никаких проблем со здоровьем нет.
No health issues.
Нет доехал без проблем, у меня навигатор.
No, I had no trouble, I've got a GPS.
Вроде у меня нет проблем здесь, на работе.
'Cause I got no problems here at work.
"В семье Эми нет никаких проблем"
"There's no stuff going on in Amy's family."
Я сплю, у меня нет проблем со сном.
I sleep, I'm sleeping.
Нет проблем.
You got it.
Нет проблем.
Of course.
у меня нет таких проблем.
I don't have such problems.
Нет, она больше не создаст нам проблем.
No, she's not gonna give us a problem.
"Нет таких проблем, которые нельзя решить с помощью котелка".
"There is no problem you can't solve if you use your noggin."
- Нет, нет никаких проблем.
- No, there's no problem. She's...
Нет, нет никаких проблем.
No, that's not a problem.
Нет, Патрик. У меня нет проблем с арахисом. В туалет зашел ребенок.
I don't have any problems with peanuts, but there's a kid in the toilet.
Нет проблем, Мустафа, потому что он... гнусный расист!
It's all right, Mustafa, because he's... a racist son-of-a-bitch!
Нет проблем.
Don't worry.
Нет проблем.
It's OK with me.
Нет проблем со временем.
Timing is perfect.
- Нет проблем.
- No problem.
Да, мы сделаем, нет проблем.
( Door creaks ) Yeah, we made it, no problem.
И что он привык, что меня нет рядом и что у меня куча проблем, которые он не может решить.
And I think he got used to me not being around and having a bunch of problems that he couldn't solve.
Нет, это она, Ллойд, И теперь тебе самое время сознаться и спасти нас всех от чертовски больших проблем.
No, it's her, Lloyd, and now would be a good time for you to confess and save us all a hell of a lot of trouble.
У меня нет проблем с этим.
I got no problem with that.
- нет проблем.
No problem.
Да, у меня нет проблем с прыжками.
Yeah, but I got no problem with my jumper.
— Хорошо, нет проблем.
Okay, no problem.
Мы наконец-то начали понимать друг друга, а вы, ребята, во всю грызетесь. Джо, в чем проблема? У меня нет проблем.
We're all finally on the same page here and you guys are biting each other's heads off.
Хотя у меня нет проблем С "Купи кипу пик, купи кипу пуха"
Although I have no problem with "Sally sells seashells by the seashore."
Нет проблем!
No sweat.
Хорошо, нет проблем.
Yeah, it's no problem.
Нет никаких проблем.
But there's no trouble.
О, нет проблем.
Oh, no problem.
А у нас нет проблем. Есть.
Yeah, we do.
- Нет проблем.
- No problems.
Нет проблем.
No problems.
Да, нет проблем.
Yeah, no problem.
На текущий момент у нас нет технических проблем, провести вас внутрь.
At this point, there are no technical issues to keep you from getting in.
Нет проблем.
- No. No problem.
- Нет проблем, Пинди.
- No problem, Pindy.
Нет, никаких проблем.
Nah, no problem.
У меня нет проблем со сном.
I have no problem sleeping at night.
Нет, проблем не будет.
Not a problem.
Нет-нет, нет проблем.
No, no, no, no. No--no problem.
Кажется, у тебя нет проблем иметь от меня секреты.
You don't seem to have a problem keeping things from me.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101