English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Прогресс

Прогресс Çeviri İngilizce

1,359 parallel translation
Это прогресс.
I call it progress.
Это прогресс, верно?
That's progress, rht?
Я имею ввиду, что она и я... У нас намечался прогресс... А теперь она наверное думает, что я сталкер ( преследователь ).
I mean, she and I w... we were making progress, and... and now she must think that I'm a stalker.
Его вегетарианская диета могла сократить количество пуринов в его организме, и прогресс заболевания замедлился.
His vegetarian diet could have limited the purines in his system, slowing the disease's progress.
Прогресс нельзя остановить.
Yeah, you can't stop progress.
Что это, если не прогресс?
That's nothing if not progress.
Детище Стоуна пока еще в пеленках, но оно нацелено на будущий прогресс.
Stone's baby is in its infancy. At the same time it is futuristic and advanced.
Вы впервые сказали правду, прогресс налицо, но очень маленький.
you say truth for first time, you promoted, but little,
Прогресс был до боли медленным.
Progress was painfully slow.
- Прогресс.
- Progress.
- Прогресс, это я.
- Progress, that's me.
Их ощутимый вклад в прогресс, от питьевой воды до компьютерных сетей, демонстрирует преимущества, которые мы сегодня воспринимаем как само собой разумеющееся.
Astrology is a primitive belief system made into elaborate pseudo-science It arrogantly makes humans the focal point of the universe
- В деле есть прогресс.
- I'm in the middle of something.
Они стараются задушить любую нацию, содействующую прогрессу, эти люди - владельцы земель, прогресс же не содействует контролю их владений.
They're trying to destroy every nation on Earth which is trying to - promote progress because these people, basically they are land owners, - they don't need progress because they control the land.
Путь очевиден, но наша денежная система, нуждающаяся в рабском труде, блокирует прогресс.
The American public wanted nothing to do with the war, in turn President Wilson publicly declared neutrality.
У меня все под контролем и уже наметился прогресс.
Now, I'm in control, think I'm making progress.
Да какой, к чертовой матери, прогресс? Это он держит все под контролем.
No, you haven't been having progress and you're not in control!
Да, прогресс есть. Сильно лучше.
- Progress, progress.
Ради спасения земли ты хочешь остановить прогресс?
You had possibilities. But you want to stop progress to save the Earth.
Но Чезз, ты знаешь, что это бы отбросило тебя назад и в дальнейшем уменьшило прогресс в контроле над твоим либидо, ведь правда?
But, Chazz, you realise this would just set you back and further hurt your progress in maintaining control over your libido, correct?
Ого, уже прогресс.Утром даже радио не работало.
That's progress, though. The radio wouldn't even work this morning.
Мой сын, Баджо, всю жизнь сражался за прогресс в Сербии.
My son Pajo, is fighting all his life, for progress and the better life in Serbia.
Ну как прогресс?
Making any progress?
Есть прогресс в расследовании?
Any progress in the investigation?
Это - прогресс.
This is progress.
Смотри какой прогресс за такой короткий срок.
Look at the progress that you've made so far.
Барт, думаю у тебя большой прогресс. Но время наше истекло
Bart, I think you're making a lot of progress, but our time is up.
Но потом он показал невероятный прогресс.
But then he showed tremendous improvement.
Есть прогресс в поиске нового блендера?
Any luck finding me a blender?
Это прогресс.
That's progress.
Я сегодня заметила прогресс.
Well, I've seen some progress today.
Какой прогресс.
Sounds like you're moving on.
- Это прогресс, Джейк.
- That's progress, Jake.
Ладно, это уже прогресс.
Okay. Well, we're progressing.
Прогресс.
Progress.
У нас прогресс пошел, я погляжу.
Well now we're making progress.
Это прогресс.
Is progress.
Собственно, есть некоторый прогресс.
Actually, there's been some progress there.
Просто, решила проверить ваш прогресс.
Just checking on your progress.
Ты совершил большой прогресс.
Look, you've come a long way.
ты делаешь прогресс.
But you're a lot better than you were at the beginning.
- Вы должны посмотреть на мой прогресс.
- You have to look at my progress.
Но я думаю, у нас некоторый прогресс, генерал.
But I think we're making some real progress, general.
Есть какой-то прогресс по "шашлыку"?
Any progress on the barbecue?
Я думаю, у нас наметился некий прогресс.
Well, I think we actually might be making some progress.
Не важно, шериф я, или нет, прогресс вам не остановить.
It doesn't matter if I'm chief or not, you can't stop progress.
Прогресс в игре, а?
Making progresson the court, huh?
удивительный прогресс проделываемый нашими матерями
The surprising progress made by our mothers...
Должен же быть хоть какой-то прогресс, раз даже моя дочь подключилась.
What did I tell you?
Сейчас вы увидите, что такое прогресс!
Now you gonna see...
Кстати о расшифровке, мне сказали, у вас прогресс.
Speaking of which, I'm told you've made progress.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]