Пропала Çeviri İngilizce
3,791 parallel translation
На ней был розовый топ, когда она пропала.
[Sighs] She was wearing a pink tank top when she went missing.
- Похоже, её сумка пропала.
And I think her bag's gone.
Хелена пропала.
Helena's missing.
Моя дочь, Эмма, она... пропала.
My daughter, Emma, She... she's gone.
Она пропала 4 дня назад.
She's been gone four days.
Рыбка пропала?
- Has a fish gone missing?
Андо... куда ты пропала!
Ando... Come on, I was worried sick about you!
- Ее ЭЭГ пропала.
- Her E.E.G. is off the chart.
Только когда я узнала, что Мона пропала, я поняла, что это была ловушка, поставленная "А".
It was only when I heard that Mona was missing that I realized that this was just a trap set by "A."
Ещё одна девочка-даун пропала, я видела отчёт о пропавших на столе у Диринг.
There's another Down's girl missing, I... I saw a MISPER report on Deering's desk.
Итак, около шести месяцев назад, пропала девочка, Лиза Кук.
Right, a girl disappeared about six months ago, Lisa Cooke.
Она пропала.
She was reported missing.
Они знают, что она пропала?
Do they know she's missing?
- Она пропала, и вляпалась во многое плохое.
~ She'd gone missing and bumped into a bad lot.
Итак, вы говорите в день что Люси пропала она плакала на таксофон для Патрика?
So, you're saying the day that Lucy went missing she was crying on the payphone to Patrick?
Почему Вы не сказали нам, что Люси звонил тебе на следующий день она пропала?
Why didn't you tell us that Lucy called you the day she went missing?
~ Где вы были в ночь что Люси пропала?
~ Where were you the night that Lucy went missing?
И Вы не сделали шаг вперед с это когда она пропала?
And you didn't step forward with this when she went missing?
Он сказал, что он пошел навстречу Люси на синий якорь паб в ночь, когда она пропала.
He said he went to meet Lucy at the Blue Anchor pub the night she went missing.
Она пропала.
She's missing.
Хоть не совсем даром пропала.
At least it didn't go completely to waste.
Подруга вашей дочери пропала, и она пыталась получить выкуп.
Your daughter's friend went missing, and she tried to collect a ransom.
Моя дочь пропала четыре часа назад.
My daughter's been missing for four hours.
Это из-за меня она пропала. Это неправда.
It's my fault that she's gone.
Пропала.
She's gone.
Что значит пропала?
What do you mean "she's gone"?
На прошлой неделе связь пропала.
Last week, the Monastery went dark.
Куда ты пропала?
Where did you disappear to?
Молодая девушка, 20 с небольшим лет, пропала около недели назад.
Young girl, mid-twenties goes missing, about a week ago.
Зи пропала.
Zee is missing.
И она пропала.
And it's missing.
Видите, какая дилемма... Вы узнали, что мне нужна улика, и дали мне её, а теперь эта мнимая улика так кстати пропала. Как и ваш фонарик.
You do see my dilemma... you heard I needed evidence, you gave me evidence, and now the alleged evidence is conveniently missing, like your flashlight.
Но ты сказал, она пропала
But you said it was missing.
Мэри пропала.
Mary's gone.
Я думал, ты пропала.
I thought you'd got lost.
Её магия уже несколько дней питает меня, а ты даже не знал, что она пропала?
I've been feeding off her for days, and you didn't even know she was gone?
Искорка, которая была у маленькой Фрейи, пропала.
The light I saw in Freya as a child, it's gone.
Жена пропала, подозревали убийство, и семья наняла ясновидицу.
Wife went missing, suspected homicide, and the family brought in a clairvoyant.
Ты думала, что она пропала, ты запаниковала.
You thought she was missing, you panicked.
Дело в том, что я не думала, что она пропала.
Well, that's just it, I didn't think she was missing.
Женщиной, которая бросила своего мужа и детей и пропала без вести?
A woman who left her husband and her children, never to be heard from again?
Значит, один владелец компании мертв, а вторая пропала.
So one owner of the company is dead, and the other owner is missing.
Тройка пропала.
Three is missing.
Тэмзин пропала, я не особо голодна.
Tamsin is missing, I don't exactly have an appetite.
Тогда связь пропала.
Then it was gone.
Шарлотта пропала?
Charlotte's gone?
Как это – пропала?
How can she be gone?
Мистер Тантони положил первую книгу в карман, но не успели мы дойти до Грейт-Палтни-стрит, как она пропала!
Mr Tantony put the first one in his pocket, and before we had reached Great Pulteney Street, it had gone!
Пропала на прошлой неделе.
Went missing one morning last week.
Да, пропала в понедельник утром.
Yeah, Monday morning, it was gone.
Пропала.
Missing.
пропала без вести 17
пропали 137
пропал 282
пропало 106
пропал без вести 55
пропасть 21
пропаганда 31
пропавшие 26
пропали 137
пропал 282
пропало 106
пропал без вести 55
пропасть 21
пропаганда 31
пропавшие 26