Пропавшие Çeviri İngilizce
347 parallel translation
— Это пропавшие женщины?
- Are these the missing women?
Правда ли, что это два исследователя, пропавшие 25 лет назад?
Are its passengers the two explorers who disappeared 25 years ago?
Отделение "Без вести пропавшие".
Missing Persons
Вот это - "Пропавшие".
That's Missing Persons
Разве ранее не находились весной пропавшие люди?
It's not the first time someone's lost then found in spring?
Немцы получили пропавшие документы.
The Germans have got the missing papers.
Пропавшие без вести провода.
A wire's missing.
Все эти пропавшие ученые по всему миру, эти таинственные смерти, - это все часть одного процесса.
All the missing scientists around the world, and those that are mysteriously dying... that's all part of the recruiting process.
Все пропавшие дети с 1958 по 1964.
All missing children, 1958 to 1964.
Я думаю, вы найдете все пропавшие вещи внутри корабля, сэр.
I believe you will find all of the missing items in the vessel, sir.
Это мы пропавшие пассажиры и одиннадцать уцелевших на рейсе № 29 - исчезли, пропали.
the ten survivors of flight 29, who are lost.
Мое старение, пропавшие члены команды О'Брайена, саботаж станции, ваше странное поведение.
My ageing, the missing crewmembers, the sabotage, your behaviour.
Когда пропавшие члены команды вернулись на борт, мы обнаружили, что темпоральная линия восстановлена.
Upon returning with our missing crewmembers, we discovered that the timeline had been restored.
- Джей это пропавшие пленки?
- Jay, the lost tapes?
"Я нашла пропавшие письма от 1908-9 гг., когда мы встретились".
"I've found the missing letters from 1908-9 when we first met."
Пропавшие люди.
Hey, check this out.
Это были те самые, пропавшие семеро детей.
And those were the seven kids that were missing.
Или когда кто-нибудь немного перебарщивает с вином и голым падает спать на свою койку, люди чести обычно не делают фото их стручка, не пририсовывают усы, рот и уши... вывешивая затем это фото на доске объявлений в разделе "Пропавшие безвести".
And when someone's had a tad too much claret and has fallen asleep naked on their bunk, people of honour generally don't take a Polaroid of your snoozing todger, draw a moustache, mouth and ears on it then pin it up on the bulletin board under "Missing Persons".
Я начал заниматься расследованиями ещё дома : пропавшие снегоходы, лодки.
I started to solve cases back home ; vanishing snow-scooters, dinghies.
Убийства, без вести пропавшие люди с момента основания отеля и до сегодняшнего дня.
Homicides, missing persons everything from the beginning to now.
А это наши пропавшие?
Is that who I think it is?
Не все они отыскались, эти пропавшие когда-то Зрячие камни.
They are not all accounted for, the lost Seeing-stones.
За мной находится школа Брабурн. Поступила новость, что пропавшие подростки были найдены через 18 суток.
Behind me is Brabourne School, where news is just in that the missing teenagers have been found after 18 days.
Она убеждена, что Bы ответственны за смерть её сына, пропавшие деньги.
She's convinced you are responsible for her son's death. The missing money.
Всё, что у нас есть на Лесли - это сомнительный парковочный талон и пропавшие из стирки вещи.
All we've got on Lesley is a dodgy parking ticket and some missing washing.
Мама, папа, познакомьтесь. Это пропавшие мальчики.
Mother, Father, I would like to introduce The Lost Boys.
Пропавшие люди?
Missing persons?
- А пропавшие миллионы?
- And the missing millions?
Две пропавшие девочки бросились в колодец.
The two missing girls threw themselves in the well.
Пропавшие.
Missing Person
- А найти пропавшие деньги.
- It's to find out where the money went.
Ранее в сериале "Пропавшие"
Previously on Lost :
Да, и татуировку, и пропавшие 12 часов.
And the tattoo, and the missing 12 hours...
Сколько Токра с базы Альфа все еще без вести пропавшие?
How many Tok'ra from the Alpha site are still unaccounted for?
"Разыскиваются пропавшие щенки"
"Searching for Lost Puppies"
"В" - другие серьезные преступления. И "Г" - пропавшие без вести.
C, other serious crimes, and D, missing persons.
При чем тут пропавшие без вести?
Why missing persons?
И пропавшие бабки?
The cheque-cashing thing?
- Нашли пропавшие деньги Мадругады.
- They found that missing Madrugada money.
- --ранее в сериале "Пропавшие" - --
Previously on "Lost"...
ПРОПАВШИЕ [Каждый за себя]
Every Man For Himself
Есть ещё пропавшие девушки.
There are girls still missing.
Как только я поговорю с начальником, я попрошу его поискать пропавшие фишки, ладно?
First chance I get, I'll talk to the warden about finding some of those missing game pieces, okay?
Но он мог обнаружить пропавшие деньги.
He may have come into the stolen cash.
- Надо проверить, не обращались ли другие пропавшие женщины к услугам перевозчиков.
And if the other women had prior contact with a mover firm.
Лиан и Рози - пропавшие без вести.
Leanne and Rosie remain missing persons.
Просто мы тут типа пропавшие без вести, а я не хочу умирать старой девой.
But, you know, we might die here, so I'm not going down as a spinster.
Если бы Томас не сжег легендарные пропавшие страницы из дневника Бута, убийцы могли бы найти огромные запасы золота, и Север мог бы проиграть в Гражданской Войне.
Had Thomas not burned the legendary missing pages from the Booth diary, the killers may have found a vast treasure of gold, and the Union may well have lost the Civil War.
С помощью сестры мне удалось найти пропавшие записи.
Turns out my sister Jennifer had the missing piece of evidence.
[Пропавшие]
Capture : FRM @ MAOREN Sync : FRM @ ¾ ÆÄÒ · ¹ ´ üºãÐÇ ¿ ¼ À Navel
"Пропавшие"
Sync :
пропала 206
пропали 137
пропал 282
пропала без вести 17
пропало 106
пропал без вести 55
пропасть 21
пропаганда 31
пропали 137
пропал 282
пропала без вести 17
пропало 106
пропал без вести 55
пропасть 21
пропаганда 31