Пропали Çeviri İngilizce
2,140 parallel translation
Они никак не связаны между собой, разного возраста и социального положения, пропали при разных обстоятельствах.
Their paths never crossed, their ages varied, different social classes, different circumstances.
А что, если он не захочет? Тогда мы пропали.
What if he doesn't?
Мне правда жаль, что твои выходные с Кэтрин пропали даром.
I'm really sorry your weekend with Catherine got derailed.
Деньги не пропали.
No money gone.
Они не пропали.
They aren't missing.
Люди пропали по всему городу.
People are lost all over the city.
Две девушки пропали, и обе они работали на вас.
Two girls are missing, and they both worked for you.
Обе они пропали после свидания с человеком по имени Брюстер, который звонил агенту с предоплаченного мобильника.
Now they both disappeared after having a date with a man named Brewster, who called the agencies from a burner cell.
Они пропали у северного побережья Судана, согласно сигналу GSM-навигатора.
They're off the northern coast of Sudan, according to the G.S.M. signal.
Я должна была скопировать файлы всего департамента на флешку, но она зависла, я начала нервничать и я не знаю что произошло, но все файлы пропали на всех компьютерах. Они все исчезли.
I was supposed to copy all the department files onto a thumb drive, and it kept freezing, and I got annoyed, and I don't know what happened, but all the files are gone on every computer.
Улики на Сирко пропали
The evidence on Sirko is gone.
Но они пропали, и никто не знает, куда они делись.
But it's gone... and we do not know what forces are at work.
Если мы до сих пор этого не знаем, мы пропали.
If we don't know it by now, we're screwed.
Нет, я думал, что вы здесь, чтобы доказать, что немалые деньги, потраченные на ваше обучение, не пропали даром, что ваши мечты стать хирургами не развеются завтра, как дым... когда экзаменатор задаст вам вопрос,
No, I thought you were here to prove that the considerable amount of money spent training you wasn't wasted, that the dreams you had of becoming surgeons won't vanish in a puff of smoke tomorrow when the examiner asks you a question
О, теперь у вас появилось мнение, доктор, после того, как вы пропали без вести на три дня.
Oh, now you have an opinion, doctor, after you've been M.I.A. for three days?
Оуен должен был заметить, что мы пропали.
Owen has got to have figured out we're missing.
У Вас пропали какие-нибудь инструменты?
Is any of your gear missing?
- Мы пропали, если вы откажете.
- We're screwed if you don't.
Последние 2 её лучшие подруги пропали без вести.
Her last two best friends went missing.
При этом нападенье У двух господ пропали триста марок..
These are two gentlemen have in this robbery lost 300 marks.
Буровая "Deepwater Horizon" взорвалась в 80 км от берега Луизианы, 11 членов бригады пропали и считаются погибшими.
The oil rig BP Deepwater Horizon has exploded into flames 50 miles off the coast of Louisiana, leaving 11 crew members missing and feared dead.
И о всех тех девушках, что пропали.
All the other girls who disappeared.
О, они все пропали.
Ah! They've gone.
Думаешь, кто-то догадается, что мы пропали?
Do you think anyone's realised that we're missing?
Пропали?
Missing?
Люди наверняка беспокоятся куда мы пропали!
Only there'll be people wondering where the heck we are!
- Той ночью, когда вы пропали.
You know that night you went missing?
Они пропали.
They're all missing.
Все военные и все пропали.
All military, all missing.
Еще четверо - пропали. Пятеро, если мы не перехватим этого в Дубаи.
Four others are missing- - five if we don't intercept this next one.
Неожиданно, я повернулась, а Лорен с Киёми пропали
All of a sudden, I, like, turn around, and Lauren and Kiyomi are, like, gone.
2001, Прескот, Аризона. Две сестры пропали без вести.
2001, Prescott, Arizona, two sisters went missing.
Его часы и бумажник пропали.
His watch and wallet are gone.
Права Уилла пропали.
Will's license is gone.
Мы пропали. Но все-таки есть один выход из таких сложных обстоятельств.
But there's only one thing left to do at at time like this.
Дэнни сказал, что Мэтт был первым, кто узнал, что два часа записи пропали.
Danny said that Matt was the one who found the two hours of footage missing.
И теперь наш вор мертв и документы, которые он взял, пропали?
And now our thief is dead and the files he took are missing?
Но потом они пропали.
But beyond that, there was no trace.
Помощница Келвина Меган Марстон работала в обеих церквях, когда пропали деньги.
Calvin's assistant Megan Marston was at both churches when the money went missing.
Таксист и его машина бесследно пропали в течение 30 минут после того, как только самолет неизвестного.
a cab and its driver went missing, off the grid, within 30 minutes of mystery man's plane touching down.
Все его устройства пропали.
His personal items were all gone.
Артефакты пропали?
The artifacts are gone? All of them?
Твоя мама сказала, что ты позвал её на обед, а когда ты не пришел, она вернулась к себе в кабинет, увидела, что ключи пропали, и всё поняла.
Your mom said you asked her to lunch, and when you stood her up, she checked her office, saw her keys missing, figured out the rest.
Нет, из моей. А все модели для съемки этих платьев пропали.
No, it's one of mine, and all the models who are supposed to be wearing them are missing.
Парни без меня бы пропали.
Folks would be lost without me.
В прошлом году пропали 80 миллионов детей.
There were 80 million children reported missing last year.
Очевидно, несколько ампул пропали.
Apparently several vials are missing.
Не волнуйтесь, они не пропали даром.
Don't worry, wasn't completely wasted.
Они оба пропали,
The two of them are missing.
¬ ы не знаете, что вы пропали без вести.
You don't know what you're missing.
Вы двое пропали без вести.
Bobby was gone. You two were MIA.
пропала 206
пропал 282
пропала без вести 17
пропало 106
пропал без вести 55
пропасть 21
пропаганда 31
пропавшие 26
пропал 282
пропала без вести 17
пропало 106
пропал без вести 55
пропасть 21
пропаганда 31
пропавшие 26