English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Расстроенный

Расстроенный Çeviri İngilizce

106 parallel translation
Расстроенный Принц вернулся во дворец
Sadly, the prince rode back to the palace.
- У Вас очень расстроенный вид.
- You seem bitter.
Расстроенный этим препятствием, наш герой отправился подышать свежим воздухом.
Upsetwiththissetback, ourherowenttogetsomefreshair.
По-моему, он не псих, а человек, расстроенный болезнью жены.
I think that it is not crazy. - Yes? - Just tune illness of his wife.
Вышел оттуда, расстроенный...
I go outside, a little depressed- -
Затем, расстроенный необходимостью показать силу, экземпляр начнет биться в прозрачное стекло.
Next... frustrated into a need to display physical prowess, the creature will throw himself against the transparency.
Это может объяснить мой слегка расcтроенный вид на этой фотографии, расстроенный не потому, что я просто заработал затрещину или вывих,
Which may explain my slightly distressed look in the picture not because I was bent out of shape,
- Ты бедный, расстроенный, бесполезный глупый дурак
- # You poor, sad, worthless foolish fool #
Чего у неё голос такой расстроенный?
What's she so upset about?
У вас расстроенный голос.
You sound hurt.
У нее по-настоящему расстроенный голос.
She sounded genuinely upset.
Это просто очень расстроенный самец.
A very upset father inside. We'll give him a couple minutes to cool off.
Расстроенный Диего.
Frustrated Diego.
У Вас был такой расстроенный вид, что я, глядя на Вас, тоже расстроилась
You looked so sad. It made me sad too.
Я уже начала все организовывать, когда он пришел домой расстроенный, и заявил, что вечеринки для детей, и все отменилось.
I had just started planning the whole thing when he came home in a mood and declared that parties were for children and it was canceled.
Вот, сижу я в комнате, а Майкл заходит весь расстроенный...
So, I was in the den, and Michael came over all upset.
- Ты же расстроенный вусмерть.
You know what I mean.
Герр Фельдкамп! У вас такой расстроенный вид.
Mr. Feldkamp, what attracts a weird face.
Синди? Майкл вернулся домой, расстроенный, что не смог закончить свидание на одну ночь.
[Narrator] Michael came home upset that his one-night stand wasn't over.
Энрике, вне сомнения, сейчас очень расстроен И еще пару дней будет ходить расстроенный
Enrique is undoubtedly pretty upset right now, and may be for a few more days.
Тон у тебя какой-то расстроенный.
- You don't sound so excited.
Почему ты такой расстроенный?
How come you're getting so upset?
Знаешь, этот твой расстроенный вид, меня он просто в душу ранит.
I have to say your vulnerability is really freaking me out right now.
Вид у вас расстроенный.
You look a little shook up.
Тогда почему ты такой расстроенный?
Then why are you so upset?
У меня очень, очень расстроенный клиент. Исчезни!
I have a really, really upset customer.
Наконец, он поругался с вами на крыше, пьяный и расстроенный.
Finally, he confronted you both on the roof, drunk and upset.
У тебя был расстроенный голос.
Sounded kind of upset on the phone.
Расстроенный, но справедливый.
Sad but true.
- И всегда уходишь расстроенный.
- No, you always come away disappointed.
Я устал быть парнем, на которого все могут положиться. И однажды ночью, когда Дэнни позвонил в слезах, расстроенный чем-то.
I was tired of being the guy that everybody counted on, so one night, Danny called- - one night, Danny called, crying, upset about something.
Боюсь, Ной колеблется, он такой расстроенный в последнее время.
I'm worried that Noah might be wavering. He's been very distracted lately.
Десять к одному ставлю, что вам заплатил другой дилер, расстроенный тем, что конкурент-священник торгует на глазах у копов.
10 to 1 says you got paid to do it by some other dope dealer around who didn't like the idea of that preacher getting a free pass from the police.
Но Чарли расстроенный пони.
But Charlie's a frustrated pony.
Этот расстроенный фрукт, за углом, Сэм Додсон, соучредитель этого рассадника сорняков.
That sad sack over there in the corner, that's Sam Dodson, co-founder of this little weed stand.
Что это он такой расстроенный?
What is he upset about?
Шелдон, у тебя расстроенный гость.
Sheldon, you have a guest who's upset.
У тебя расстроенный голос.
You sound distracted.
У меня очень расстроенный и, честно, довольно пугающий клиент которому ты предложила свой собственный характерный спектр услуг.
I've got a very upset and, frankly, rather frightening client who you've offered your own distinctive brand of services.
Какой-то у нее сегодня ужин получился расстроенный.
That dinner tonight was pretty strange.
У неё был расстроенный голос.
She sounded pretty upset.
У тебя расстроенный голос, Бен.
You... you sound upset, Ben.
У тебя расстроенный голос.
You sound upset.
Почему ты такой расстроенный?
Why are you upset?
Чёрт, у вас не слишком расстроенный вид.
You don't seem very bothered, man.
У него был расстроенный голос?
Did he sound upset?
Зик сказал, что у неё был расстроенный голос.
Zeke said she sounded upset.
Интересно, почему Вы не были так расстроенны, когда она умирала, потому что мы с Амбер напортачили.
Funny how you weren't so depressed when she was just dying because me and Amber screwed up.
Внимание : объекты в зеркале могут быть намного больше расстроенны, чем кажется на первый взгляд.
I'm putting in my ear plugs. We're running with the zebras in the morning.
У нее расстроенный голос.
Hmm.
Очень расстроенный, абсолютно искренний 19-летний рядовой, чей лучший друг только что умер, лжет на свидетельском месте?
last three lines for me, please?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]