Ребенок Çeviri İngilizce
26,141 parallel translation
Не говори мне. Это его ребенок.
- Don't tell me.
Это ребенок.
- How? - Because it's a baby.
У этой женщины есть ребенок, поступающий в Хадсон?
This woman, Laura, does she have a child applying to Hudson?
- Она ребенок.
- She's just a kid.
Он ребенок!
He's a child!
Она же совсем ребенок, откуда такие мысли?
At her age, to say such things!
Это её ребенок, не так ли?
It's her child, isn't it?
Мы благодарны за ваш визит, но мы просто хотим быть уверены, что ребенок в порядке.
Appreciate the visit, but we just want to make sure the baby's okay.
Здесь ребенок!
There is a baby on board here!
Господ, ребенок, что ты ешь?
Hey, girl, what you been eating?
Она мой пациент и еще ребенок.
She's my patient, and a minor.
Насколько я понимаю, она — избалованный ребенок, раздувающий скандал, потому что не получил того, что хотел.
As far as I'm concerned, she is a spoiled brat spreading scandal because she didn't get what she wanted.
А теперь поднимите руки те, кто считает что ребенок, давший отпор задире, был одет в синюю рубашку.
Okay, now, as a show of hands, what was the color shirt of the kid who confronted the bully? Was it a blue shirt?
Ребенок, давший отпор задире, был одет в красную рубашку.
The kid who confronted the bully was wearing the red shirt.
Я не уточнял, какой ребенок дал отпор задире.
See, I never specified which kid confronted the bully.
Но у нас ребенок с особыми потребностями, которому в будущем может понадобится немедленная медицинская помощь.
But we do have a special-needs child who at some point in the future may require immediate medical care.
Что это за ребенок?
Who is that kid?
Он мой ребенок, и ничего ничего не имеет значения больше, чем его благополучие.
He's my child, and nothing matters more than his well-being.
Мы двое взрослых, у которых есть ребенок, разошлись, забеременели еще одним... все очень понятно.
Oh, well, we're two people who have a kid, broke up, got pregnant with another kid... - pretty straightforward. - Ah.
Ты как ребенок.
You're a child.
Этот ребенок мог там умереть.
That kid could've died back there.
Это ребенок.
It's the baby.
А как же ребенок?
And what about the baby?
То есть? Ну, он тоже единственный ребенок в семье.
So, he's an only child, too, right?
Мне не нужен еще один ребенок под присмотром.
I don't need another baby to watch.
Оскар, ты ведешь себя, как ребенок.
Oscar, you're acting childish.
То-есть какой-нибудь инопланетный ребенок потратил свои деньги, чтобы прокачать мою астму и очки?
So some alien kid spent his money on the asthma-and-glasses upgrade for me?
Например, когда у нее будет ребенок.
You know, like, when she has a baby.
Если бы я любила порно, я бы не выбросила открытку "У нас будет ребенок"
If I liked porn, I wouldn't have thrown away Sophie and Oleg's
22 стих : "Если в драке случайно ударят беременную женщину, и она преждевременно родит, но при этом не пострадает ни она, ни ребенок, то виноватый должен уплатить штраф, размеры которого определяются мужем женщины, и выплачен он должен быть в присутствии судьи".
22 : "When men have a fight and injured a pregnant woman and she suffers a miscarriage, but no further injury, the guilty one shall be fined as much as the woman's husband demands and he shall pay in the presence of the judges".
Ребёнок будет укушен.
That kid's gonna get bit.
Иглстон и 69-ой, где спят твоя девушка и ребёнок.
Eggleston and 69th, where your girlfriend and your child sleep.
Всего лишь ребёнок.
He's just a kid.
Приехал из Судана, женат, скоро должен родиться ребёнок.
Originally from Sudan, married, kid on the way.
Это был и мой ребёнок тоже.
That was my baby too.
Это был наш ребёнок.
It was ours.
У неё был ребёнок.
She had a baby.
У Алиссы был ребёнок.
Alissa had a baby.
Бедный ребёнок.
That is one sick baby.
Знаю, это сложно понять, но дело в том, что мы не знаем, какими будут результаты анализов, но сейчас тут есть ребёнок, сражающийся за жизнь, такой же, как и Алиша.
I know that this is difficult to process, but the reality is, we don't know what the test results are gonna say and right now there's a baby fighting to survive, a baby just like Alicia.
Я знаю, это нелогично, но внутри меня ребёнок.
I know it doesn't make sense, but there's another life inside of me now.
Эйприл, ты в очень непростой ситуации, и я не могу говорить, что тебе делать, но если ты не будешь принимать препараты, очень велик шанс того, что и ты и ребёнок умрёте.
April, you've been put into an impossible situation, and I can't tell you what to do, but if you don't take this medication, there is a very high chance both you and your baby will die.
Сколько вообще этот ребёнок собирается какать?
How much is this baby gonna poop anyway?
У Мёрфи есть ребёнок?
Murphy has a child?
Скажите нам, где ребёнок, и ты будешь прощена.
Tell us where the child is and you will be forgiven.
"Скажи нам, где ребёнок, и ты будешь прощена".
"Tell us where the child is and you will be forgiven."
А ещё там был ребёнок, привязанный к кровати.
There was a child tied to a bed.
Ты в порядке, ребёнок?
You all right there, kiddo?
У него мой ребёнок.
He's got my baby.
Чудо-ребенок.
Miracle baby.
Все должны перестать врать мне, я больше не ребёнок.
"Everybody needs to stop lying to me. I'm not a baby anymore."
ребёнок 562
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19
ребенка 240
ребёнка 101
ребенком 71
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19
ребенка 240
ребёнка 101
ребенком 71