Ребенок умер Çeviri İngilizce
211 parallel translation
Ребенок умер, а ты и Фенелла...
The baby died while you and Fenella...
Когда наш первый ребенок умер, я хотела умереть тоже.
When our first child died, I wanted to die, too.
Только наш ребенок умер и похоронен.
Only our child is dead and buried.
- Мне приходится быть жестким, потому что вам нужно признать, что ребенок умер, и вы должны вернутсья домой и забыть.
- I have to be tough, because you need to recognize that the child died, and you have to close The home and forget.
Ребенок умер.
The child is dead.
Ребенок умер.
The child is dead. Dead.
Ребенок умер в утробе матери.
The foetus died in the mother.
Ребенок умер!
The baby died!
- Ребенок умер?
The baby died?
Ужасно, что ребенок умер таким нелепым образом. Ужасный несчастный случай.
When a child dies like that, it's a tragedy.
Мой ребенок умер.
- My baby died.
Ребенок умер.
A lover drowned.
- Значит, если ребенок умер, а медэксперт не может найти причину,... это синдром внезапной детской смерти?
So if a kid croaks and the ME can't find another reason, it's Sudden Infant Death.
Хочешь, чтобы они пришли со словами : "О, Боже, мой ребенок умер, почему вы не предупредили меня?"
Want them coming up and saying, "My God, my baby died. Why didn't you warn me?"
Его ребенок умер.
His child died.
- Ребенок умер, а они ее преследуют.
- The baby dies and they persecute her.
Мой ребенок умер...
Do you want this back?
Наш ребенок умер.
Our baby died.
Мой ребенок умер... там.
My baby's dead... Paul, over there. Excuse us!
Он умер, так и не сказав, где ребенок.
He died without telling me where the child was.
Но когда ребенок родился... король умер от ярости, потому что он хотел сына, а не дочь.
But when the child was born... the king died of rage. For he had wanted a son, not a daughter.
Я не заснула, а ребёнок умер.
I didn't fall asleep, and the child died.
У него родился ребёнок. Но он умер.
Then his wife had a child.
Милый ребёнок как жаль, что я не умер ради твоего блага.
Dear child what a pity it is I'm not dead, for your sake.
Пол Питман умер ради меня, чтобы мой ребенок мог придти в мир, превращенный в пустыню.
Paul Pitman died for me so that my baby could be born into a world that's just a desert.
Окла умер, а наш ребенок родился.
Okla dies and our baby is born.
У меня ведь был ребенок, но он умер во время родов
I did have a child once.
Ребёнок умер!
The kid died!
"Ребёнок умер дома."
"Baby died at home."
Я обвиняю м-р и м-с Дрискол за их безрассудность, из-за которой умер их ребёнок, после того, как они нарушили учение своей церкви.
I'm prosecuting Mr. And Mrs. Driscoll for recklessly causing the death of their child after he violated his church's teaching.
Они пели до тех пор, пока ребенок не умер.
They sang until the baby died.
Сегодня умер не только ребенок.
It wasn't just the baby that died that day.
Умер ребенок! И я считаю, что это и моя вина.
It's my New Year's resolution to make someone pay.
У нее умер ребенок?
She lost a child?
Четыре года прошло с той ночи с Алеком в лесу, три года, с тех пор, как ее ребенок Сорроу умер, и год со дня ее разлуки с Энджелом.
It was four years since that night in the forest with Alec. Three years since her baby, Sorrow, died. And a year since her wedding and Angel's departure.
- Нет. - Умер ребенок?
- A child die?
Твой ребёнок умер.
Your baby's dead
Никто не захочет, чтобы его ребёнок умер.
No one should have a child that dies.
Она потеряла работу. А потом ребенок все-таки умер.
She lost her job, and then the baby died anyway
Много лет назад, ребёнок, которого она лечила, умер.
A long time ago, a baby in her care died.
- Мой ребенок умер.
You took that baby from the store.
Я обещала им своего ребенка, но мой ребенок умер...
Okay, Alicia.
Из того что я вижу, агент Доггетт, из того, каким образом этот человек умер, я сомневаюсь, что ребёнок мог сделать это.
From what I see, Agent Doggett, from the way this man died, I doubt it was a kid who did this.
Она хотела руками закрыть ему рот. Ребёнок умер.
She smothered the cries with her hands, the baby died.
Я скажу ему, что Алисия по-прежнему в коме, а ребёнок умер.
I'll tell him that Alicia is still in a coma and the baby is dead.
Твой ребенок не умер, он со временем проснется.
She's not dead. She'll wake up some time.
Знаете, недавно у нас умер ребенок, дочка.
It's just that we lost a child recently, a girl.
У Пола с Мэри Элис был ребенок, который умер.
Paul and Mary Alice had a baby that died.
И последние два года мама молилась, чтобы ради меня умер другой ребенок.
So, for the last two years, my mom has been praying that another kid would die for me.
Наш ребенок умер.
We're gonna be ok.
Как объяснить мужчине, сын которого умер, для которого всё случившееся тёмный лес, что его ребёнок был законченным маленьким негодяем?
What am I gonna tell a man whose son died becase he was a horrible little bastard who was ot of his depth, eh?
умер 751
умерла 383
умерла в 20
умереть 271
умерли 117
умерло 19
умер в 47
умерь свой пыл 20
умерев 18
ребенок 1186
умерла 383
умерла в 20
умереть 271
умерли 117
умерло 19
умер в 47
умерь свой пыл 20
умерев 18
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенка 240
ребёнка 101
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенку 30
ребенка 240
ребёнка 101
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенку 30