Ребенок спит Çeviri İngilizce
61 parallel translation
Ребенок спит.
The kid's sleeping.
А, ребенок... ребенок спит.
Ah, the child is... the child sleeps.
Мой ребенок спит вместе со шпаной.
My child sleeping with riffraff.
Ребенок спит.
The baby's sleeping.
Ребенок ест, ребенок спит.
The baby eats, the baby sleeps.
Там знак висит : "Не звонить в звонок, и не стучать, ребенок спит".
There's a sign that says "Don't ring the doorbell, don't knock, baby's sleeping."
Ребенок спит.
The baby is sleeping.
Привет, ребенок спит эм... спасибо тебе за... все
Hey, the baby's sleeping. Um... Thank you for...
Мой... мой ребенок спит, а я сижу здесь и читаю журналы о знаменитостях?
My... my baby's asleep, and I'm sitting here reading celebrity magazines?
- Ребенок спит?
Is the baby asleep?
Ребенок спит.
Well, guess what.
Ребенок спит, жена ушла, весь дом мой.
child asleep, wife out, house to meself.
Тише, у меня ребенок спит.
Quiet, I have a child sleeping!
Ребенок... ребенок спит, как ребенок.
The baby - - the baby slept like a baby.
Ребенок спит
The baby's sleeping.
Ребенок спит!
The baby's sleeping!
То чувство, когда ребенок спит на твоих руках, то, как он смеется.
The feeling of a baby sleeping in your arms, the way they laugh.
Знаете, даже когда ребенок спит, он может чувствовать, что происходит вокруг него.
You know, even when a child is asleep, they can be fully aware of what's going on around them.
- Ребенок спит.
The baby's sleeping.
Позже. Там спит ребенок.
She'll wake up soon enough.
Ребенок прибавляет в весе, пока спит, так ведь?
Kids are heavier when they're asleep, aren't they?
Он спит как ребенок.
He's sleeping like a child.
Ребенок спит?
The baby asleep, is she? Oh, yes.
Суббота, ребенок еще спит.
It's saturday, and the kid's still asleep
Пьяный водитель спит как ребенок.
The driver's sleeping like a baby.
Как красив добрый папочка, который спит как ребенок.
He's so handsome my sugar daddy when he sleeps like a baby.
.. Ребёнок спит?
is there a sleeping child?
Она спит, как ребёнок.
She's sleeping like a baby.
Ребёнок спит.
The kid's sleeping.
Спит как ребёнок. Пусть поспит.
- the home is so comfortable, that made her fall asleep - sleep?
ребёнок спит, и... масса одиночества.
child sleeps, and... tons of loneliness.
Ребёнок спит?
Kid in bed?
Ребенок не спит достаточно, да?
I mean, who does anything while their baby's in the tub?
Это похоже на натуральное успокоительное. Ребенок не спит, только не ночью.
What acupuncture does is target specific points to put your body back in balance.
Этот ребенок слишком много спит.
This baby sleep too much.
Тут ребёнок спит.
The baby's asleep.
- У меня ребёнок спит.
I've got a kid sleeping back here. Yeah.
О, нет, этот ребенок еще не спит.
Oh, no, not until the child falls asleep.
Не шуми, ребёнок спит.
Don't make a noise, the baby...
Никто не занимается сексом пока ребёнок не спит.
! No one gets laid while that kid's awake.
Но ребенок не спит по восемь часов ночью.
But babies don't sleep eight hours at night.
- Ребята, ребёнок спит.
- The baby is sleeping.
Ну а я вот замужем, и мой ребёнок спит наверху.
But I'm a married woman, and my child is asleep upstairs.
- Да, он спит, как ребенок.
- Yeah, he's sleeping a baby.
Он спит как ребёнок, я боюсь его будить.
He's sleeping like a baby, I'm scared to turn over.
Ребёнок спит в другой комнате!
The baby's sleeping in the other room!
Ваш ребенок всё ещё не спит по ночам?
Your baby still waking up at night?
В смысле, как ещё ты можешь увидеть, что ребёнок спит?
I mean, how else you gonna watch the kid sleep?
Ребёнок спит на дырявом диване...
That kid's sleeping on couches all Swiss cheesed...
Ребёнок спит.
Um, the baby's sleeping.
Ой, ребёнок спит?
Oh, is the baby sleeping?
спит 315
спите спокойно 39
спите 101
спите крепко 18
спиттер 104
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенка 240
ребёнка 101
ребенок в порядке 67
спите спокойно 39
спите 101
спите крепко 18
спиттер 104
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенка 240
ребёнка 101
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок плачет 40
ребенку 30
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок плачет 40
ребенку 30
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19