English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Ребёнок

Ребёнок Çeviri İngilizce

26,141 parallel translation
Ребёнок будет укушен.
That kid's gonna get bit.
Иглстон и 69-ой, где спят твоя девушка и ребёнок.
Eggleston and 69th, where your girlfriend and your child sleep.
Всего лишь ребёнок.
He's just a kid.
Приехал из Судана, женат, скоро должен родиться ребёнок.
Originally from Sudan, married, kid on the way.
Это был и мой ребёнок тоже.
That was my baby too.
Это был наш ребёнок.
It was ours.
Бедный ребёнок.
That is one sick baby.
Знаю, это сложно понять, но дело в том, что мы не знаем, какими будут результаты анализов, но сейчас тут есть ребёнок, сражающийся за жизнь, такой же, как и Алиша.
I know that this is difficult to process, but the reality is, we don't know what the test results are gonna say and right now there's a baby fighting to survive, a baby just like Alicia.
Я знаю, это нелогично, но внутри меня ребёнок.
I know it doesn't make sense, but there's another life inside of me now.
Эйприл, ты в очень непростой ситуации, и я не могу говорить, что тебе делать, но если ты не будешь принимать препараты, очень велик шанс того, что и ты и ребёнок умрёте.
April, you've been put into an impossible situation, and I can't tell you what to do, but if you don't take this medication, there is a very high chance both you and your baby will die.
Сколько вообще этот ребёнок собирается какать?
How much is this baby gonna poop anyway?
У Мёрфи есть ребёнок?
Murphy has a child?
Скажите нам, где ребёнок, и ты будешь прощена.
Tell us where the child is and you will be forgiven.
"Скажи нам, где ребёнок, и ты будешь прощена".
"Tell us where the child is and you will be forgiven."
А ещё там был ребёнок, привязанный к кровати.
There was a child tied to a bed.
Ты в порядке, ребёнок?
You all right there, kiddo?
У него мой ребёнок.
He's got my baby.
Все должны перестать врать мне, я больше не ребёнок.
"Everybody needs to stop lying to me. I'm not a baby anymore."
Не говори мне. Это его ребенок.
- Don't tell me.
Это ребенок.
- How? - Because it's a baby.
У этой женщины есть ребенок, поступающий в Хадсон?
This woman, Laura, does she have a child applying to Hudson?
- Она ребенок.
- She's just a kid.
Он ребенок!
He's a child!
Она же совсем ребенок, откуда такие мысли?
At her age, to say such things!
У неё был ребёнок.
She had a baby.
У Алиссы был ребёнок.
Alissa had a baby.
Это её ребенок, не так ли?
It's her child, isn't it?
Мы благодарны за ваш визит, но мы просто хотим быть уверены, что ребенок в порядке.
Appreciate the visit, but we just want to make sure the baby's okay.
Здесь ребенок!
There is a baby on board here!
Господ, ребенок, что ты ешь?
Hey, girl, what you been eating?
Она мой пациент и еще ребенок.
She's my patient, and a minor.
Насколько я понимаю, она — избалованный ребенок, раздувающий скандал, потому что не получил того, что хотел.
As far as I'm concerned, she is a spoiled brat spreading scandal because she didn't get what she wanted.
А теперь поднимите руки те, кто считает что ребенок, давший отпор задире, был одет в синюю рубашку.
Okay, now, as a show of hands, what was the color shirt of the kid who confronted the bully? Was it a blue shirt?
Ребенок, давший отпор задире, был одет в красную рубашку.
The kid who confronted the bully was wearing the red shirt.
Я не уточнял, какой ребенок дал отпор задире.
See, I never specified which kid confronted the bully.
Но у нас ребенок с особыми потребностями, которому в будущем может понадобится немедленная медицинская помощь.
But we do have a special-needs child who at some point in the future may require immediate medical care.
Что это за ребенок?
Who is that kid?
Он мой ребенок, и ничего ничего не имеет значения больше, чем его благополучие.
He's my child, and nothing matters more than his well-being.
Мы двое взрослых, у которых есть ребенок, разошлись, забеременели еще одним... все очень понятно.
Oh, well, we're two people who have a kid, broke up, got pregnant with another kid... - pretty straightforward. - Ah.
Ты как ребенок.
You're a child.
Этот ребенок мог там умереть.
That kid could've died back there.
Это ребенок.
It's the baby.
А как же ребенок?
And what about the baby?
То есть? Ну, он тоже единственный ребенок в семье.
So, he's an only child, too, right?
Чудо-ребенок.
Miracle baby.
Мне не нужен еще один ребенок под присмотром.
I don't need another baby to watch.
Оскар, ты ведешь себя, как ребенок.
Oscar, you're acting childish.
То-есть какой-нибудь инопланетный ребенок потратил свои деньги, чтобы прокачать мою астму и очки?
So some alien kid spent his money on the asthma-and-glasses upgrade for me?
Например, когда у нее будет ребенок.
You know, like, when she has a baby.
Если бы я любила порно, я бы не выбросила открытку "У нас будет ребенок"
If I liked porn, I wouldn't have thrown away Sophie and Oleg's
22 стих : "Если в драке случайно ударят беременную женщину, и она преждевременно родит, но при этом не пострадает ни она, ни ребенок, то виноватый должен уплатить штраф, размеры которого определяются мужем женщины, и выплачен он должен быть в присутствии судьи".
22 : "When men have a fight and injured a pregnant woman and she suffers a miscarriage, but no further injury, the guilty one shall be fined as much as the woman's husband demands and he shall pay in the presence of the judges".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]